"جزءا منه" - Traduction Arabe en Portugais

    • parte dele
        
    • parte dela
        
    • parte disso
        
    • parte disto
        
    Pois, talvez devêssemos também amputar-lhe uma perna, porque, sei lá, faz tudo parte dele. Open Subtitles نعم، ربما يمكن أن نأخذ قبالة إحدى ساقيه في نفس الوقت لأنه، كما تعلمون، انهم على حد سواء جزءا منه.
    Não faço ideia, mas é a quarta que tiro, e não faz certamente parte dele. Open Subtitles لا فكرة، ولكن هذا هو واحد الرابع لقد انسحبت، وأنها بالتأكيد ليست جزءا منه.
    Parei de estudar História para me tornar parte dela. Open Subtitles لقد توقفت عن قراءة التاريخ وان أصبحَ جزءا منه
    É a tua realidade ideal e não faço parte dela. Open Subtitles انها حقيقتك الواقعية وأنا لست حتى جزءا منه
    De certa forma, habituo-me e aceito uma parte disso. TED وبطريقة ما، اعتدت على هذا المفهوم وقبلت جزءا منه.
    Não sei o que planeias... mas prefiro engolir vidro do que fazer parte disso. Open Subtitles انظر انا لا اعرف مالذي تدبره ولكنني افضل ابتلاع الزجاج على ان اكون جزءا منه واضح؟
    Mas este final é o lugar do Buck e simplesmente pertencendo a uma parte disto fazia-me sentir como se estivesse no caminho certo. Open Subtitles ولكن هذا النهائي كان مكان باك ومجرد كوني جزءا منه شعرت بأنني على الطريق الصحيح
    Se fôssemos parte dele não estaríamos aqui parados agora. Open Subtitles لو كنا جزءا منه فنحن لم نكن لنقف هنا الآن
    Uma parte dele sabia o que se passava com a mulher, então, tentou... Open Subtitles و كأن جزءا منه يفهم ما تعاني زوجته بسببه
    Mas se o Neal tiver algum esquema ou golpe planeado, não faço parte dele. Open Subtitles حسناً, لكن اذا نزل عندة مخطط او عملية سرقة أنا لست جزءا منه.
    Mas, se for verdade, não queres fazer parte dele e fugir de toda a corrupção e miséria que há por aí? Open Subtitles ولكن ان كان هذا حقيقا الا تريد ان تكون جزءا منه و بعيدا عن كل هذا الفساد و البؤس هناك؟
    Acho que parte dele nunca saiu daquele terrível quarto onde encontrámos a Julie. Open Subtitles أعتقد أن جزءا منه لم يغادر مطلقا تلك الغرفه الرهيبه حيث وجدنا جولي
    Quanto mais você assimilar, mais serás parte dela. Open Subtitles كلما أكثرت من التأمل كلما أصبحت جزءا منه
    Estou a pedir para me deixares fazer parte dela. Open Subtitles وأنا أطلب منك أن اسمحوا لي أن أكون جزءا منه.
    Não consegues subir se não fizeres parte dela. Open Subtitles لن تستطيع التقدم هنا مالم تكن جزءا منه
    E às vezes não se pode combatê-la, porque fazemos parte dela. Open Subtitles لايمكنك معارضة التغيير لأنك جزءا منه
    Acredite em mim, sei que a minha família pode ser um bocado louca e sufocante às vezes, mas fazia-me muito feliz se fosse parte dela. Open Subtitles صدقوني، أنا أعرف أن عائلتي يمكن أن تكون قليلا مجنون و غريبا أحيانا، ولكن أنا أحب ذلك كثيرا إذا كنتي تريدين أنت تكوني جزءا منه.
    Mas se isso for para ficar rico ou uma necessidade de encher-me de jóias, não quero fazer parte disso. Open Subtitles لكن إذا كان هذا هو حول الحصول على الأغنياء أو بعض الحاجة البدائية الفخم لي مع المجوهرات، أنا لا أريد أن أكون جزءا منه.
    Isso é estranho, porque tu me tornaste parte disso. Open Subtitles هذا غريب، 'السبب جعلي جزءا منه.
    O Khlyen continua a ser parte disso. Open Subtitles خلين لا يزال جزءا منه.
    Não importa que raios vocês planearam não quero fazer parte disto. Open Subtitles وأيا كان الجحيم كنت قد خططت الرجال ، أنا لا حاجة إلى أن يكون جزءا منه.
    Se este era um dia comum com os Autobots... então não quero fazer parte disto. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا فقط في اليوم المتوسط مع الأوتوبوت ثم أنا لا يريد أن يكون جزءا منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus