"جزء مما" - Traduction Arabe en Portugais

    • parte do que
        
    • uma fração do que
        
    • fazer parte
        
    • parte de quem
        
    • fracção do que
        
    • parte daquilo que
        
    Eu tenho quatro filhos, e mesmo que apenas parte do que ele diz for verdade, eles não vão ter o tipo de vida que eu tive. TED لديّ أربعة أطفال، ورغماً عن أن جزء مما يقوله صحيح، من أنهم لن يعيشوا الحياة التي عشتها أنا.
    Penso que parte do que estou a aprender neste processo, é que devemos permitir-nos a nós próprios sentir a dor. TED وأعتقد أن جزء مما أتعلمه في هذه العملية، أن على الشخص أن يسمح لنفسه أن يشعر بالحزن.
    parte do que este "tweet" gerou foi eu relacionar-me com aliados e outros ativistas que estão a lutar por uma Internet livre e segura. TED جزء مما نتج عن هذه التغريدة أني تواصلتُ مع الحلفاء وغيرهم من النشطاء الذين يقاتلون من أجل انترنت آمن وحر.
    Ele não poderia pagar nem uma fração do que me ofereceste. Open Subtitles لا يمكنه أن يدفع لي جزء مما تعرضه.
    Eu pago uma fração do que te custa a ti e a toda a gente em Kibera pagar água e eletricidade. Open Subtitles أدفع جزء مما يكلفك أنت وكل من يعيش في "كيبيرا" من أجل الماء والكهرباء.
    Não deixe o passado ditar quem você é... mas deixe-o fazer parte de quem você se tornará. Open Subtitles لا تجعلي ماضيك يملى عليك من انت لكن اجعليه جزء مما ستكونين
    Nenhum de nós podia fazer uma fracção do que ele faz. Claro que não. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع أداء شيء و لو جزء مما يفعل بالطبع لا
    Enquanto tiveres kryptonite aqui, não posso fazer parte daquilo que fazes. Open Subtitles طالما أنك تحتفظ بكريبتونايت هنا فلا يمكنني أن أصبح جزء مما تفعل
    Isso faz parte do que é o National Institute for Play. TED و هذا جزء مما يقوم به المعهد الوطني للعب.
    A força dos diversos parciais faz parte do que dá a cada instrumento a sua assinatura sonora especial. TED قوة الجزئيات المختلفة هو جزء مما يعطي كل آلة توقيعها الصوتي الفريد.
    Mas está a acontecer por todo o lado e estas ferramentas fazem parte do que está a tornar isto possível. TED لكنها تحدث في كل مكان، وهذه الأدوات هي جزء مما يجعلها ممكنة.
    Afinal, é parte do que tu és. Open Subtitles مع ذلك هو جزء مما تكون ـ كيف تفعلين هذا؟
    Mas ela concordou em contar-nos parte do que aprendeu na sua jornada. Open Subtitles لكنّها وافقت على إخبارنا جزء مما تعلمته فى رحلتها
    Só quero fazer parte disto. Open Subtitles سأقوم بأي شيء، أريد أن أكون جزء مما تفعلينه.
    Os meus sentimentos são parte de quem sou, quer tu gostes ou não. Open Subtitles مشاعري جزء مما أكون شئت أم أبيت
    Achas que esta mulher vergada te pode oferecer uma fracção do que eu posso? Open Subtitles هل تعتقد أن هذه المرأة المحطمة يمكنها أن تعرض عليك أي جزء مما أستطيعه؟
    Enquanto aqui tiveres "kryptonite", não posso fazer parte daquilo que fazes. Open Subtitles طالما أنك تحتفظ بالكريبتونايت هنا لا يمكنني أن أكون جزء مما تفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus