"جزئا" - Traduction Arabe en Portugais

    • parte
        
    Tinha jeito para entrar no mundo deles. De fazer parte dele. Open Subtitles كان لديه موهبة الدخول الي عالمهم وان يكون جزئا منهم
    Estão a trabalhar, ou não fazem parte da família. TED إما يعملون، او قد لا يكونون جزئا من العائلة في الأساس.
    A terapia fazia parte do acordo. Open Subtitles كان المعالج النفسى جزئا من الاتفاق للرجوع الى الحياة العادية.
    Colonos Franceses e jovens franceses que fazem parte das Forças Livres Francesas ajudam na libertação da Provença. Open Subtitles والقاده الفرنسيون و الشبان الفرنسيون الذين كانوا جزئا من قوات فرنسا الحره ساندوا التحرير فى بروفونس
    Tornar-se-á parte do seu sistema de prisões, onde pessoas suspeitas de hostilidades contra o seu regime serão encarceradas. Open Subtitles اصبح جزئا من نظام السجن لديه حيث سجن فيه الناس الذين اشتبه بعدائيتهم لنظام حكمه
    Não sei o que planeias... mas prefiro engolir vidro do que fazer parte disso. Open Subtitles انظر انا لا اعرف مالذي تخطط له ولكنني افضل ابتلاع الزجاج على ان اكون جزئا منه
    E penso que... depois de tudo o que fiz... parte de mim pensava... que não te merecia. Open Subtitles كان لزاما علي ان احميك واعتقدت بأن بعد كل شيء فعلته جزئا مني يشعرني باني لا استحقك
    É como ver um desastre ferroviário e fazer parte dele ao mesmo tempo. Open Subtitles انها مثل مشاهدة حطام القطار وتكون جزئا منه في آن واحد
    A Penny e eu queremos que faças parte disto. Open Subtitles امي, بيني وانا نريدك حقا ان تكوني جزئا من هذا.
    Espera, aquilo não fazia parte do espectáculo. Não. Não, não é justo! Open Subtitles من خلف الكواليس انتظر , هذا لم يكن جزئا من العرض ؟ لا , لا هذا غير عادل
    Mas ainda sou eu e tudo o que quero fazer ainda é parte de mim. Open Subtitles لكننى ماذلت انا, و اى شئ كنت اود فعله ماذال جزئا" منى
    Sabiam do fantasma. Sabiam que o disfarce fazia parte da mentira. Open Subtitles عرفوا أن بدلة (شون) التنكرية كانت جزئا ً من كذبة
    Isso não faz parte do trabalho. Open Subtitles هذا ليس جزئا من كفائتي الوظيفيه
    Está bem, espera um minuto, o detective Brenner fez parte do caso do Lincoln Mayfield? Open Subtitles أنتظري دقيقة هل كان المحقق برينير جزئا من قضية مايفيلد - لينكولن ؟
    Às vezes eu... sinto falta da parte familiar. Open Subtitles افتقد عائلتي , جزئا من هذا المشروع
    Queríamos fazer parte de algo grande e ... Open Subtitles باننا نريد ان نكون جزئا من شيئ عظيما
    Faz parte da nossa vida. TED ولكنها جزئا من حياتنا
    Tornou-se parte da minha alma. Open Subtitles و اصبحت جزئا من روحى
    Vou só barbear uma parte. Open Subtitles سأخلق جزئا صغيرا
    Sim, bem, tu também fazes parte desta história. Open Subtitles أنت جزئا من التاريخ أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus