"جزئاً من" - Traduction Arabe en Portugais

    • parte do
        
    Se fizer parte do ecossistema... o que eu duvido. Open Subtitles ربما، إذا كان جزئاً من النظام الإيكولوجي، والذي أجده أمراً مشكوكاً فيه.
    Ficar com o cabelo queimado não era parte do acordo. Open Subtitles جعل شعري يحترق.. لم يكن جزئاً من الاتفاق..
    Acho que uma parte do problema do Rust era que ele precisava de coisas, mas não admitia. Open Subtitles أعني.. أعتقد أن جزئاً من مشكلة راست هو أن هناك أموراً يحتاجها لكنه لم لا يستطيع الإعتراف بذلك..
    Então, matá-lo era parte do plano? Open Subtitles إذاً هل كان قتله دائماً جزئاً من الخطة ؟
    Lana, faço parte do círculo interno do Clark há uns tempos. Open Subtitles لانا، كنت جزئاً من دائرة (كلارك) الخاصة منذ فترة الآن
    Exactamente. O que significa que é apenas parte do artefacto. Open Subtitles مما يعني أن هذه جزئاً من قطعه أثريه.
    O comandante Boden ganhou pela primeira vez em 1992, quando fazia parte do estimado camião 81, o melhor camião de toda a cidade de Chicago. Open Subtitles يبدو مثل الشرطي الساذج الذي كانه طوال حياته أول فوز للرئيس بودن كان عام 1992 عندما كان جزئاً من فريق الشاحنة 81 أعظم شاحنة في شيكاغو
    Só vim para... avisar-te que vou ser parte do cenário durante um tempo. Open Subtitles ... أنا فقد عدت لكــ لكي أخبرك أنى سأكون جزئاً . من الموقف لفترة . حسناً
    Isso fazia parte do plano? Open Subtitles هل كان هذا جزئاً من الخطة؟
    Fazia parte do nosso dia-a-dia. Open Subtitles كان جزئاً من حياتنا اليومية
    Também não fazia parte do plano passares a agente e muito menos teres de matar alguém. Open Subtitles -نعم، حسنٌ, لم يكن جزئاً من خطتنا ... تخرجك لتُصبحي عميلة، وبالطبع لم يكن زهقكِ لروح أحدهم جزء من الخطة
    Evan, então. Sabes que faz parte do trabalho. Open Subtitles (إيفين) بربك إنه جزئاً من الوظيفه و انت تعرف ذلك
    Isso não fazia parte do acordo. Open Subtitles ذلك لم يكن جزئاً من الأتفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus