"جزئية" - Traduction Arabe en Portugais

    • parciais
        
    • a parte
        
    • parte da
        
    • parte em
        
    • em part-time
        
    • parte do
        
    • parcial
        
    • da parte
        
    • parte de
        
    • partícula
        
    Comprar ações torna esses investidores proprietários parciais do negócio. TED شراء الأسهم يجعل من هؤلاء المستثمرين شركاء بصورة جزئية في التجارة.
    Temos impressões digitais parciais, rastos, até o tipo de sangue. Open Subtitles عندنا طبعات جزئية وآثاره حتى فصيلة الدمّ
    O que, eu nem sequer sei se ele sabe a parte acerca... Open Subtitles ..و لستُ أدري حتى عن ما إذا كان يعلم عن جزئية
    Não é bem isso, mas a parte da apresentação foi boa. Open Subtitles ليس صحيحاً تماماً، لكن جزئية التقديم كانت جيدة
    Tenho a certeza que é maravilhoso, excepto a parte em que sou louco. Open Subtitles أنا متأكّد من أنّه رائع عدا جزئية كوني مجنوناً
    O meu pai trabalhava em "part-time", formou-se como professor, e tornou-se o diretor de uma escola primária. TED عمل والدي في وظيفة جزئية وتدرب كأستاذ، وترقى ليصبح مديرًا لمدرسة ابتدائية محلية.
    Ela não ia acreditar na parte do tipo do capuz. Open Subtitles أجل، فهي غالبًا لن تصدق جزئية المُقلنس بأيّ حال.
    A nossa visão foi muito estreita, muito parcial, muito apressada? Open Subtitles هل كانت رؤيتنا ضيّقة جدا، جزئية جدا، متهورة ؟
    Objecções parciais do documento 10 ao 16, opõem-se veemente ao documento 17. Open Subtitles وهناك اعتراضات جزئية على المستندات من 10 إلى 16 ويعترض كليّا على المستند 17
    O meu paciente do transplante da válvula está a sofrer ataques apoplécticos parciais. Open Subtitles ومريضي الذي زرع الصمام يعاني من نوبات معقدة جزئية
    Certo, temos 3 impressões parciais uma do estilhaço, uma do livro e uma do centimo Open Subtitles حسناً لدينا ثلاث بصمات جزئية واحد من الشظية وواحد من الكتاب وواحد من القرش
    O FBI tem impressões digitais parciais e o AFIS talvez tenha descoberto quem é. Open Subtitles المختبر الجنائي للمباحث الفيدراليّة عثر على بصمة جزئية على القفازات، ووجد مطابقة
    Tenho algumas impressões parciais de sapatos, de quem esteve aqui com a vítima. Open Subtitles هيي، حصلت على بعض طبعات جزئية لحذاء لمن كان هنا مع ضحيتنا
    Bem, a resposta à tua pergunta pode ser melhor expressa por um conjunto de equações diferenciais parciais. Open Subtitles حسنًا، إجابة سؤالك يمكن وضعها في سلسلة من معادلات جزئية مختلفة
    Concordo com a parte dos fantasmas, mas é verdade, o ar pode ser mau. Open Subtitles أتفق معكي حول جزئية الشبح؛ سيدة إم؛ لكنه حقيقي؛ الهواء قد يكون سيئ
    era o profissional de ténis na sauna. Mas a parte dos sapatos está certa. Open Subtitles . لقد كان مدرب التنس في غرفة البخار . لكن جزئية الأحذية صحيحة
    Um Oldsmobile, dos anos 80, só parte da matrícula. Open Subtitles سيارة قديمة، في منتصف الثمانينات مع لوحة جزئية فقط
    Pode parece estúpido, mas odiava a parte em que fazemos cheerleading. Open Subtitles يبدو غبياً ولكن كرهت جزئية التشجيع في التشجيع
    Está à procura de um emprego em part-time. Open Subtitles أنا ابحث في الإعلانات عن وظيفة جزئية
    Parece que tens trabalho para grande parte do ano. Open Subtitles يبدو ان افضل ما حصلت عليه جزئية السنة
    Consegui duas completas do indicador e uma parcial do dedo esquerdo. Open Subtitles حصلت على بصمتين كاملتين للسبابة اليمنى وواحدة جزئية لإبهامه الأيسر.
    - Não gosto da parte do casamento, mas tenho grandes esperanças para a lua de mel. Open Subtitles مهلا، أنا لم أحب جزئية الزواج لكن كان عندي آمال كبير لقضاء شهر العسل
    Deixem apenas que vos diga, a melhor parte de tudo isto? TED إذن دعوني أخبركم ، بأروع جزئية من هذا الأمر ؟
    Se uma pequena partícula desta coisa basta para se apoderar de um organismo,... cada um deveria fazer a sua comida. Open Subtitles لو جزئية صغيرة من هذا الشيئ كافية لتستولى على الكائن الحى بأكملة فعلى كل شخص ان يجهز وجبتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus