Comprar ações torna esses investidores proprietários parciais do negócio. | TED | شراء الأسهم يجعل من هؤلاء المستثمرين شركاء بصورة جزئية في التجارة. |
Temos impressões digitais parciais, rastos, até o tipo de sangue. | Open Subtitles | عندنا طبعات جزئية وآثاره حتى فصيلة الدمّ |
O que, eu nem sequer sei se ele sabe a parte acerca... | Open Subtitles | ..و لستُ أدري حتى عن ما إذا كان يعلم عن جزئية |
Não é bem isso, mas a parte da apresentação foi boa. | Open Subtitles | ليس صحيحاً تماماً، لكن جزئية التقديم كانت جيدة |
Tenho a certeza que é maravilhoso, excepto a parte em que sou louco. | Open Subtitles | أنا متأكّد من أنّه رائع عدا جزئية كوني مجنوناً |
O meu pai trabalhava em "part-time", formou-se como professor, e tornou-se o diretor de uma escola primária. | TED | عمل والدي في وظيفة جزئية وتدرب كأستاذ، وترقى ليصبح مديرًا لمدرسة ابتدائية محلية. |
Ela não ia acreditar na parte do tipo do capuz. | Open Subtitles | أجل، فهي غالبًا لن تصدق جزئية المُقلنس بأيّ حال. |
A nossa visão foi muito estreita, muito parcial, muito apressada? | Open Subtitles | هل كانت رؤيتنا ضيّقة جدا، جزئية جدا، متهورة ؟ |
Objecções parciais do documento 10 ao 16, opõem-se veemente ao documento 17. | Open Subtitles | وهناك اعتراضات جزئية على المستندات من 10 إلى 16 ويعترض كليّا على المستند 17 |
O meu paciente do transplante da válvula está a sofrer ataques apoplécticos parciais. | Open Subtitles | ومريضي الذي زرع الصمام يعاني من نوبات معقدة جزئية |
Certo, temos 3 impressões parciais uma do estilhaço, uma do livro e uma do centimo | Open Subtitles | حسناً لدينا ثلاث بصمات جزئية واحد من الشظية وواحد من الكتاب وواحد من القرش |
O FBI tem impressões digitais parciais e o AFIS talvez tenha descoberto quem é. | Open Subtitles | المختبر الجنائي للمباحث الفيدراليّة عثر على بصمة جزئية على القفازات، ووجد مطابقة |
Tenho algumas impressões parciais de sapatos, de quem esteve aqui com a vítima. | Open Subtitles | هيي، حصلت على بعض طبعات جزئية لحذاء لمن كان هنا مع ضحيتنا |
Bem, a resposta à tua pergunta pode ser melhor expressa por um conjunto de equações diferenciais parciais. | Open Subtitles | حسنًا، إجابة سؤالك يمكن وضعها في سلسلة من معادلات جزئية مختلفة |
Concordo com a parte dos fantasmas, mas é verdade, o ar pode ser mau. | Open Subtitles | أتفق معكي حول جزئية الشبح؛ سيدة إم؛ لكنه حقيقي؛ الهواء قد يكون سيئ |
era o profissional de ténis na sauna. Mas a parte dos sapatos está certa. | Open Subtitles | . لقد كان مدرب التنس في غرفة البخار . لكن جزئية الأحذية صحيحة |
Um Oldsmobile, dos anos 80, só parte da matrícula. | Open Subtitles | سيارة قديمة، في منتصف الثمانينات مع لوحة جزئية فقط |
Pode parece estúpido, mas odiava a parte em que fazemos cheerleading. | Open Subtitles | يبدو غبياً ولكن كرهت جزئية التشجيع في التشجيع |
Está à procura de um emprego em part-time. | Open Subtitles | أنا ابحث في الإعلانات عن وظيفة جزئية |
Parece que tens trabalho para grande parte do ano. | Open Subtitles | يبدو ان افضل ما حصلت عليه جزئية السنة |
Consegui duas completas do indicador e uma parcial do dedo esquerdo. | Open Subtitles | حصلت على بصمتين كاملتين للسبابة اليمنى وواحدة جزئية لإبهامه الأيسر. |
- Não gosto da parte do casamento, mas tenho grandes esperanças para a lua de mel. | Open Subtitles | مهلا، أنا لم أحب جزئية الزواج لكن كان عندي آمال كبير لقضاء شهر العسل |
Deixem apenas que vos diga, a melhor parte de tudo isto? | TED | إذن دعوني أخبركم ، بأروع جزئية من هذا الأمر ؟ |
Se uma pequena partícula desta coisa basta para se apoderar de um organismo,... cada um deveria fazer a sua comida. | Open Subtitles | لو جزئية صغيرة من هذا الشيئ كافية لتستولى على الكائن الحى بأكملة فعلى كل شخص ان يجهز وجبتة |