No dia em que chegou, fez-nos fazer má figura. | Open Subtitles | اليوم الذى وصلت به جعلتنا نظهر بشكل أحمق |
fez-nos a todos reféns da sua causa, não da causa da rebelião. | Open Subtitles | لقد جعلتنا جميعاً رهائن من أجل مُبتاغك وليس من أجل التمرد. |
Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de volta? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نطير من المطار إلى هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟ |
Se você tivesse limpado fora dessa frota, você teria que nos fez ainda mais irremediável nos olhos de nossos pais. | Open Subtitles | إذا كنت تريد محو الخروج من هذا الأسطول ، كنت قد جعلتنا أكثر ايعوض في عيون من آبائنا. |
O liceu tornou-nos nas mulheres fortes e bem sucedidas que somos hoje. | Open Subtitles | الثانية جعلتنا . السيدات القويات و الناجحات التي نحن عليها اليوم |
Se calhar esqueceste-te como a Nação do Fogo deixou-nos a todos sem casa. | Open Subtitles | هل نسيتما ، كيف جعلتنا أمة النار مشردين؟ |
E nos fizeste chupar sapos congelados? Como posso esquecer? | Open Subtitles | و جعلتنا نمص ضفادع مجمدة كيف لي أن انسى ذلك ؟ |
O ano passado, ela fez-nos dormir com pesos no tornozelo. -Obrigada. | Open Subtitles | العام الماضي جعلتنا ننام ونحن نرتدي أوزانا على الكاحل. شكرا. |
Ela fez-nos jurar segredo, e ela assusta-me mais do que tu. | Open Subtitles | لقد جعلتنا نقسم على السرية، و هي تخيفني أكثر منك. |
Mas a mentira fez-nos mais felizes do que a verdade poderia fazer. | Open Subtitles | ولكن الكذبة جعلتنا أسعد مما قد تفعله الحقيقة |
fez-nos descartá-la como suspeita porque nos levou a crer que o fosse. | Open Subtitles | لقد جعلتنا نحذفها كمشتبه فيها لأنه جعلت نفسها تبدو كذلك |
Tu és a razão de estarmos lixados! Tu Fizeste-nos assim! | Open Subtitles | أنت السبب في ضياعنا، لقد جعلتنا على هذه الحال |
Fizeste-nos vir aqui para ouvirmos uma quantidade de disparates | Open Subtitles | جعلتنا أن نأتي الى هنا لكي نستمع الكثير من هذه السخافات. |
Muito bem Midge, Fizeste-nos sentir mal pelo que fizemos ao teu rapaz, mas o que podemos fazer agora? | Open Subtitles | جعلتنا نشعر بالسوء حيال ما فعلناه بولدك لكن ماذا سنفعل حيال ذلك الآن؟ |
A sua incapacidade para se controlar fez desmoronar, completamente, o nosso esquema. | Open Subtitles | عدم مقدرتك على السيطرة على نفسك جعلتنا نخرج عن مسارنا بالكامل |
"Uma TED Talk? Tipo aquela que nos fez assistir sobre a coragem? | TED | سألني محمد: "محادثة TED؟ أتقصدين مثل التي جعلتنا نشاهدها على الرمل؟ |
Porque nos fez sentir que fazíamos parte de algo especial. | Open Subtitles | لإنها جعلتنا نشعر كأننا كنا جزأً من شيء ما خاص. |
O nosso enorme esforço na criação células sintetizadas tornou-nos líderes mundiais na escrita de ADN. | TED | الجهود العظيمة لإنشاء الخلايا الصناعية جعلتنا قادة العالم في كتابة الحمض النووي. |
deixou-nos prosseguir nisto porque estava preocupado com mexericos? | Open Subtitles | جعلتنا نتعقب خطاك لأنك كنت قلق بشأن الفضيحه؟ |
Se foi um erro genuíno, Sharice, se não foi culpa tua e ele simplesmente fugiu, por que fugiste tu e nos fizeste procurar 12 horas para encontrar o teu rabo gordo? | Open Subtitles | لو أن ما حدث هو حقاً خطأ و أنه ليس خطأك ، و هي فقط هربت فلماذا هربت و جعلتنا نبحث 12 ساعه لنجدك؟ |
Tens GPS e Deixaste-nos andar às voltas? Estava com dúvidas. | Open Subtitles | لديك محدد المواقع، و جعلتنا نقود في دوائر طوال هذه الفترة؟ |
- Foi ela que nos afastou dos Waldorf. - Desculpem. | Open Subtitles | هي من جعلتنا ننفى من بيت والدورف أنا آسفة |
Depois de um assalto a casa há seis anos atrás, eu fazia-nos memoriza-lo. | Open Subtitles | بعد إقتحام المنزل قبل ستة سنوات جعلتنا نحفظه |
Depois pôs-nos à espera. A seguir, chamou-nos para tomar chá. | Open Subtitles | ثم جعلتنا أنت ننتظر، ثم اتصلت بنا ثانية من أجل الشاي |
A guerra nos formou, nos tornou quem somos. | Open Subtitles | جعلتنا ما نحن عليه ،بعد أن تقتل أبناء عمومتك ...وتقتل أخوانك |
A minha ex-mulher obrigou-nos a tirar umas dessas férias no Club Med. | Open Subtitles | زوجتي السابقة جعلتنا نأخذ إحدى العطل مع أحد هذه النوادي. |