"جعلني أفكّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • fez-me pensar
        
    • me fez pensar
        
    • pôs-me a pensar
        
    Aquela coisa que me falaste da outra vez sobre a vida nos dar uma segunda hipótese fez-me pensar. Open Subtitles ما قلته المرة السابقة عن أن الحياة منحتك فرصة ثانية جعلني أفكّر
    Não, mas tratei dele e isso fez-me pensar. Open Subtitles كلاّ، لكن كنتُ أعتني به لبعض الوقت، إلاّ أنّه جعلني أفكّر.
    Sabes, esta situação dos "Sem Rosto", fez-me pensar nos meus antigos dias de activista, sabes, estudantes contra a guerra. Open Subtitles كما تعلم، أمر "عديمي الوجوه" ذلك جعلني أفكّر بأيّام نشاطي التي خلتْ، كما تعلم، طُلّاب ضدّ الحرب.
    Isso me fez pensar se sou digno de uma profecia. Open Subtitles ذلك جعلني أفكّر ما إن كان لي دور جدير في النبوءة.
    Eu andava na Internet a ver casas de sonho, o que me fez pensar em adicionar um quarto extra. Open Subtitles إذاً كنتُ على الأنترنت أتصفح منازل الأحلام، وذلك جعلني أفكّر بإضافة غرفة إضافية.
    A vacina era baseada numa enzima produzida pelo escaravelho-apressado e isso pôs-me a pensar. Open Subtitles كان اللقاح يرتكز على إنزيم تفرزه الخنفساء المندفعة وهذا جعلني أفكّر
    Apenas, fez-me pensar ti, estás a perceber? Open Subtitles هذا... جعلني أفكّر بك. أتدري ما أعنيه؟
    fez-me pensar na Cúpula. Open Subtitles لقد جعلني أفكّر في القبّة.
    E isso fez-me pensar... Open Subtitles ...وهذا جعلني أفكّر
    O Ted fez-me pensar. Open Subtitles رغماً، (تيد) جعلني أفكّر..
    E isso fez-me pensar em ti... e nós. Open Subtitles (ياسمين) وذلك جعلني أفكّر بشأنك...
    O que me fez pensar que a vítima transportava alguma coisa, com valor para roubar. Open Subtitles الذي جعلني أفكّر أنّ الضحيّة... كانت تنقل شيئاً يستحق السرقة
    Sabes, a Maria disse algo que me fez pensar. Open Subtitles (ماريا) قالت شيئاً جعلني أفكّر
    Sim, eu sei. Isso pôs-me a pensar. Open Subtitles -أجل، أعلم، هذا جعلني أفكّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus