Aquela coisa que me falaste da outra vez sobre a vida nos dar uma segunda hipótese fez-me pensar. | Open Subtitles | ما قلته المرة السابقة عن أن الحياة منحتك فرصة ثانية جعلني أفكّر |
Não, mas tratei dele e isso fez-me pensar. | Open Subtitles | كلاّ، لكن كنتُ أعتني به لبعض الوقت، إلاّ أنّه جعلني أفكّر. |
Sabes, esta situação dos "Sem Rosto", fez-me pensar nos meus antigos dias de activista, sabes, estudantes contra a guerra. | Open Subtitles | كما تعلم، أمر "عديمي الوجوه" ذلك جعلني أفكّر بأيّام نشاطي التي خلتْ، كما تعلم، طُلّاب ضدّ الحرب. |
Isso me fez pensar se sou digno de uma profecia. | Open Subtitles | ذلك جعلني أفكّر ما إن كان لي دور جدير في النبوءة. |
Eu andava na Internet a ver casas de sonho, o que me fez pensar em adicionar um quarto extra. | Open Subtitles | إذاً كنتُ على الأنترنت أتصفح منازل الأحلام، وذلك جعلني أفكّر بإضافة غرفة إضافية. |
A vacina era baseada numa enzima produzida pelo escaravelho-apressado e isso pôs-me a pensar. | Open Subtitles | كان اللقاح يرتكز على إنزيم تفرزه الخنفساء المندفعة وهذا جعلني أفكّر |
Apenas, fez-me pensar ti, estás a perceber? | Open Subtitles | هذا... جعلني أفكّر بك. أتدري ما أعنيه؟ |
fez-me pensar na Cúpula. | Open Subtitles | لقد جعلني أفكّر في القبّة. |
E isso fez-me pensar... | Open Subtitles | ...وهذا جعلني أفكّر |
O Ted fez-me pensar. | Open Subtitles | رغماً، (تيد) جعلني أفكّر.. |
E isso fez-me pensar em ti... e nós. | Open Subtitles | (ياسمين) وذلك جعلني أفكّر بشأنك... |
O que me fez pensar que a vítima transportava alguma coisa, com valor para roubar. | Open Subtitles | الذي جعلني أفكّر أنّ الضحيّة... كانت تنقل شيئاً يستحق السرقة |
Sabes, a Maria disse algo que me fez pensar. | Open Subtitles | (ماريا) قالت شيئاً جعلني أفكّر |
Sim, eu sei. Isso pôs-me a pensar. | Open Subtitles | -أجل، أعلم، هذا جعلني أفكّر |