Fizeram-nos voar por baixo do radar até uma pista aérea, no lado americano, e foi aí que começou o inferno. | Open Subtitles | جعلونا نحلق تحت مستوى الرادار إلى مهبط بلا علامات في الجانب الامريكى وهناك أشتعل الجحيم |
Fizeram-nos acreditar que morreram num acidente de avião, mas não morreram! | Open Subtitles | جعلونا نصدق انهم ماتوا فى حادث تحطم الطائرة |
Podia ser feita por telefone, mas Fizeram-nos vir até aqui para nos esfregar na cara o que aconteceu na fronteira. | Open Subtitles | كان يمكننا فعل ذلك عن طريق الهاتف لكن عوضًا عن ذلك جعلونا نأتي إلى هنا فهم يريدون التفاخر بما لديهم |
Que sorte que eles nos fizeram imunes para os agentes comuns de guerra biológica. | Open Subtitles | من حظنا أن جعلونا ذوي مناعة ضد الحروب البيولوجية |
Tornaram-nos mais fortes, mais rápidos e melhores. | Open Subtitles | لقد جعلونا اقوي, اسرع , افضل لكن ساء شيئا ما |
Fazem-nos cúmplices de um crime que condenará a Alemanha para sempre! | Open Subtitles | لقد جعلونا اداة لتنفيد جرائمهم التي ستلعن المانيا للابد |
O LokSat e o seu ajudante Fizeram-nos procurar abrigo como se eles fossem os caçadores. | Open Subtitles | لوكسات وفريقه جعلونا نتجرد من الخفاء ونظهر للعيان كما لو كانوا صيادين |
Fizeram-nos desmantelar, começámos a marchar. | TED | جعلونا نهدم المعسكر، وبدأنا في المشي. |
Fizeram-nos todos sonhar com este dia, | Open Subtitles | لقد جعلونا جميعاً نحلم بهذا اليوم |
Fizeram-nos estacionar os carros nas traseiras. | Open Subtitles | لقد جعلونا نضع سياراتنا في الخلف |
Fizeram-nos a todos testemunhar a nossa própria certidão de óbito. | Open Subtitles | جعلونا جميعاً نرى شهادات وفاتنا |
Uma vez, Fizeram-nos carregar os mantimentos. | Open Subtitles | -أجل" " "جعلونا ندخل فيه شحنة مؤن ذات مرّة" |
Fizeram-nos assinar um rigoroso acordo de confidencialidade. | Open Subtitles | جعلونا نوقع على صفقة سرية حاسمة |
Fomos postos todos juntos, bateram-nos, deram-nos murros, e Fizeram-nos estar de pé, em filas, para sermos contados. | Open Subtitles | font color="#yellow" لقد جمعونا جميعاً فى مكان واحد قاموا بضربنا , و توجيه الأهانات إلينا font color="#yellow" و جعلونا نصطف حسب أطوالنا ثم شرعوا فى أحصاءنا |
Não acredito que nos fizeram apanhar o autocarro. - Ridículo. | Open Subtitles | لا أصدق بأنهم جعلونا نأخذ رحلات الذهاب والعودة |
Não apenas contra aqueles que nos fizeram mal, mas, também contra aqueles que eles mais amam. | Open Subtitles | ليس فقط ضد هؤلاء الذين جعلونا مخطئين لكن ايضاً مع |
Depois de tudo o que nos fizeram passar - e das tentativas de nos matar. | Open Subtitles | بعد كلّ ما جعلونا نمر به كم مرة حاولوا فيها قتلنا |
Tornaram-nos mais fortes, mais rápidos e melhores. Mas alguma coisa correu mal. | Open Subtitles | "جعلونا أقوى، أسرع، وأفضل لكن حدث خطأ ما" |
Os nossos inimigos Tornaram-nos mais fortes. | Open Subtitles | إنظر إليّ ، (ريتشارد) أعدائنا جعلونا أقوياء |
Tornaram-nos mais fortes, mais rápidos e melhores. | Open Subtitles | لقد جعلونا أقوى، أسرع، أفضل. |
Fazem-nos comprar telemóveis. Sabes, antes de toda a gente ter telemóvel, nunca houve apagões. | Open Subtitles | لقد جعلونا نشتري الهواتف النقاله قبلأنيمتلكالجميعهواتفخليويه.. |
obrigaram-nos a ver um filme sobre o ciclo reprodutivo. | Open Subtitles | جعلونا نشاهد فيلم الدورة . التناسلية |