"جعل هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer desta
        
    • tornar esta
        
    • que esta
        
    • fazer com que estes
        
    • transformar esta
        
    Chama-me idealista mas eu realmente quero fazer desta escola um melhor lugar. Open Subtitles ناديني بالخياليه ولكني أريد حقاً جعل هذه المدرسة مكاناً أفضل
    - Ofereci o meu apoio, porque ele precisa de fazer desta cidade o nosso lar. Open Subtitles عرضت عليه مشورتي، لأنّه من الواضح يريد جعل هذه المدينة وطننا.
    Bem, várias companhias pelo mundo fora estão a trabalhar para tornar esta tecnologia acessível às pessoais normais, como o suinicultor, como vocês. TED حسنًا، العديد من الشركات حول العالم تعمل على جعل هذه التقنية متاحة لجميع الناس مثل مزارعي الخنازير، مثلكم.
    Nós estamos concentrados em tornar esta tecnologia melhor. TED نحن مركزين على جعل هذه التقنية افضل
    Eu só... Quero evitar que esta sexta seja com as últimas duas. Open Subtitles أريد فقط المحاولة في الحول دون جعل هذه الجمعة تغدو كسابقتيها
    Vamos tentar usar todos os truques do ofício para descobrir como fazer com que estes medicamentos funcionem com ativos financeiros. TED لنرى ما إذا كان بإمكاننا استعمال جميع حيل التجارة لإكتشاف طريقة جعل هذه الأدوية عبارة عن أصول مالية.
    - Deixa uma família decente transformar esta porcaria num lar. Open Subtitles فلندع من عائلة شريفة جعل هذه البالوعة منزلاً
    E juntos, podemos fazer desta cidade um lugar melhor. Open Subtitles ومعًا، يمكننا جعل هذه المدينة مكانًا أفضل.
    Carol, quero fazer desta uma noite que nunca esquecerás. Open Subtitles كارول) أريد جعل هذه ليلة) لن تنسيْها أبداً
    E tentamos imaginar todas essas pequenas questões e todos esses pequenos problemas que vão ter de ser imaginados para tornar esta ideia viável, para tornar esta ideia numa coisa em que podemos confiar. TED ونحاول الإجابة على جميع هذه التساؤلات والعقبات الصغيرة، والتي علينا معالجتها في سبيل جعل هذه الفكرة عمليّة. لجعل هذه الفكرة أهلاً للثقة.
    Marty, estava a pensar que podíamos tornar esta campanha mais civilizada se houver alguma forma de nos tornarmos amigos. Open Subtitles (مارتي)ن لقد كنت أفكر في إمكانية جعل هذه الحملة أكثر تحضراً... إذا كانت هناك طريقة ما تجعلنا صديقين.
    O que fez com que esta última luta fosse tão especial? Porque perdeu ela? Open Subtitles وما الذي جعل هذه المعركة مختلفة عن البقية لماذا خسرت ؟
    Sobre as roupas que vestimos, as pessoas que fazem essas roupas, eo impacto que esta a ter sobre o nosso mundo. Open Subtitles على الملابس التي نرتديها، الناس الذين جعل هذه الملابس، وأثر ذلك هو وجود في عالمنا.
    Por outro lado, descobrimos que as palavras-passe pronunciáveis funcionavam surpreendentemente bem, e, por isso, estamos mesmo a fazer mais alguns estudos para ver se podemos fazer com que esta abordagem funcione ainda melhor. TED من ناحية أخرى، وجدنا أن كلمات المرور المنطوقة تعمل جيدًا بشكل مذهل وبالتالي سنقوم بعمل المزيد من البحث لمعرفة ما إذا كان يمكننا جعل هذه الطريقة تعمل بشكل أفضل
    Isto acontece muitas vezes. É um dos nossos métodos de identificar. Verificar um documento é fazer com que estes tipos nos escrevam cartas. TED هذه واحدة من طرقنا للتعرف -- للتأكد من صحة المادة المعلنة , هو محاولة جعل هذه المجموعة أن تكتب لنا خطابات .
    O Chefe da equipa do "design" do software um homem em que o pai tem um passado notável na história da ENCOM, ajudando a transformar esta companhia no que ela é hoje. Open Subtitles لرئيس قسم تصميمات البرمجيات... رجُللأباهتاريخُملحوظمعشركة( إينكوم ) قد ساعد على جعل هذه الشركة علىماهي عليهاليوم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus