"جلبت لنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos trouxe
        
    • trouxe-nos
        
    A senhora que nos trouxe estas fotos teve sorte, no que diz respeito às fotos. TED السيدة التي جلبت لنا هذه الصور كانت محظوظة، من ناحية الصور.
    Mas eles nunca tomarão Richmond, Julia. Você nos trouxe uma nova esperança. Open Subtitles ولكنهم لن يأخذوا رتشموند جوليا لقد جلبت لنا املا جديدا
    Tão legal quanto o mandado que nos trouxe aqui. Open Subtitles كما قانونية و مذكرة التي جلبت لنا هنا.
    As mulheres continuavam a fazer compras todos os dias? Não, já não tinham, porque a eletricidade trouxe-nos o frigorífico. TED ولكن كان لا يزال على النساء التسوق كل يوم, ولكن لم يكن عليهم فعل ذلك, لأن الكهرباء جلبت لنا الثلاجة الكهربائية.
    Primeiro, a Revolução Industrial. Ela trouxe-nos máquinas e fábricas, vias férreas, eletricidade, viagens aéreas. A nossa vida nunca mais foi a mesma. TED أولا، الثورة الصناعية جلبت لنا الآلات، والمصانع، والسكك الحديدية والكهرباء، والسفر عن طريق الجو وتغيرت حياتنا كثيرا
    Nós vimo-la no último Natal. Ela trouxe-nos uns presentes maravilhosos. Open Subtitles لقد رأيناها فى عيد الميلاد الماضى , لقد جلبت لنا بعض الهدايا الجميلة
    - Olha o que a Tina nos trouxe. - Constróis um forte comigo? Open Subtitles انظري ما جلبت لنا " تينا " هلا تبنيها لأجلي ؟
    Vejo que nos trouxe a baronesa. Open Subtitles أرى أنك جلبت لنا بارونة
    Foste tu que nos trouxe para aqui, April. Open Subtitles أنت جلبت لنا هنا، أبريل.
    "Para além da receção dinâmica na imprensa e do renovado interesse de Wall Street, a união destas duas agências já nos trouxe vitória. Open Subtitles "بالإضافة إلى الإستقبال المفعم بالحيوية من ''الصحافة وتجديد الإهتمام من ''الوول ستريت..." "الإتحاد لهذه الوكالتين جلبت لنا النصر بالفعل."
    Alguns de vocês trouxe-nos alguma multa bonita coisas que vão crescer, certo? Open Subtitles بعض من رفاق جلبت لنا بعض جميلة غرامة الامور التي تذهب الطفرة ، أليس كذلك؟
    trouxe-nos presentes, mesmo sem saber do que gostávamos. Open Subtitles جلبت لنا هدايا، مع أنها لم تعرف ما الذي نحبه.
    Depois, a revolução da Internet trouxe-nos o poder da computação, as redes de dados, um acesso sem precedentes à informação e à comunicação. A nossa vida nunca mais foi a mesma. TED ثم جاءت ثورة الإنترنت جلبت لنا القدرة الحاسوبية، وشبكات البيانات وصول غير مسبوق للمعلومات والإتصالات وتغيرت حياتنا كثيرا
    - Bravo, Amoroso trouxe-nos uma ave esquisita, e disse-nos que era um pinguim. Open Subtitles - لا - برافو جلبت لنا طائر غريب وقلت لنا أنه بطريق
    Terra trouxe-nos isso, dom deixá-lo crescer. Open Subtitles الأرض جلبت لنا هذا، الشمس تركته ينمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus