| Desculpa. A mãe fez-me prometer que não ia diz nada... | Open Subtitles | حسناً , آسفة جلعتني أمنا أعدها عدم قول أي شيء |
| Nunca tinha pensado no assunto, mas... o que aconteceu ontem fez-me perceber como num dia qualquer, a qualquer hora, podemos morrer. | Open Subtitles | لمْ يسبق وفكرت به سابقًا، لكن ليلة البارحة جلعتني أدرك كيف أننا قد نموت بأي يوم وبأي وقت. |
| Você sabia que eu estaria com a cabeça nas nuvens e fez-me assinar rápido aqueles documentos, que são totalmente contrários àquilo que advogo. | Open Subtitles | كنت تعرف بأنّ عقلي سيكون غائبًا وانت جلعتني أوقع على عجل التي كانت تعارض تماما نية |
| fez-me tomar a tua forma. | Open Subtitles | لقد جلعتني أبدو مثلك |
| O meu nome é RJ Berger. | Open Subtitles | تمت الترجمة عن طريق MRxwr إسمي هو آر جي بيرجر الطبيعة جلعتني هزيل و غريب الشكل |
| É verdade. O meu nome é RJ Berger. | Open Subtitles | الطبيعة جلعتني هزيل و غريب الشكل |
| E vê-lo com a Annie fez-me perceber que tenho de fazer algo. | Open Subtitles | ...(ورؤيته مع (آني جلعتني أدركُ أنّه عليّ أن أفعل شيئاً |
| Dar contigo e com a Andie fez-me começar a pensar. | Open Subtitles | -رؤيتك مع (آندي) جلعتني افكر ... |