Hoje não. Preciso de meu sono de beleza. Estou péssima. | Open Subtitles | ليس الليلة , جمالي يحتاج للنوم , انا بشعة |
Importam-se de se calar? Preciso do meu sono de beleza. | Open Subtitles | هلا خرستم الآن إني بحاجة للنوم للمحافطة على جمالي |
Coral — todas estas forças naturais, libertam-se do que não precisam e apresentam uma beleza máxima. | TED | المرجان كل هذه الموارد الطبيعية التي تتخلص مما لا تريده وهي أيضاً ذات مظهر جمالي فائق |
- Imagina que és uma miúda... Verás como isto estraga a minha beleza masculina. - Não é, rapazes? | Open Subtitles | تخيل انك فتاة ، وانك تسببت بضياع جمالي الرجولي ، اليس كذلك يارجال ؟ |
Escreves-me como se estivesses surpreendida por eu continuar bonita... mesmo aqui. | Open Subtitles | تكتبين كما لو أنّ أنك متفاجئة لإيجادي انني ما زلت احافظ على جمالي هنا. |
Entrei em várias relações à espera que o parceiro me mostrasse a minha beleza. | Open Subtitles | دخلت في علاقاتي، متوقعة من زميلي أن يريني جمالي |
Na verdade, daqui a duas, posso ter-me atrasado no meu antigo ritual de beleza. | Open Subtitles | أو بالأحرى بعد ساعتين، قد أكون متأخّرة قليلاً بعملية تحسين جمالي |
Com a minha beleza e o teu cérebro, não haveria nada que não pudéssemos fazer. | Open Subtitles | مع جمالي وعقلك، ليس هنالك شيء لا يمكننا فعله |
Apenas não faz sentido. A não ser que tenha ouvido falar da minha beleza. Ugh. | Open Subtitles | لا يبدو الامر منطقيا الا اذا سمع عن جمالي المذهل سمع انك العاهرة التي عرضت نفسها على كلارك جيبل |
Pois, mas não tem piada. O meu forte era a minha beleza natural. | Open Subtitles | حسناً، هذا ليس مضحكاً بطاقة تعريفي كانت جمالي الطبيعي |
Disseram que independentemente de seres um herói, não tens qualquer hipótese perante a minha beleza. | Open Subtitles | قالوا أنك سواء بطل أم لا، لن يتكون لديك فرصة لمقاومة جمالي. |
Todos os anos perco metade da beleza e fico bêbada em dobro. | Open Subtitles | كل عام أفقد نصف جمالي و يتضاعف إدماني للخمر |
Fui eu, foi a minha beleza incrível que o fez, apanhou-te de surpresa | Open Subtitles | اريد تصديق منك,على ان جمالي الخارق قد فعلها وجعلك متفاجئ اريد تصديق منك,على ان جمالي الخارق قد فعلها وجعلك متفاجئ |
Volte dentro de uma semana e lhe darei uma parte de mim que só ilustra a minha beleza. | Open Subtitles | عد خلال أسبوع وسوف أعطيك جزءا مني والذي وحده يوضح جمالي. |
Preservar a minha beleza para toda a eternidade, mas só se eu estivesse pronto para abandonar os ecrãs. | Open Subtitles | الحفاظ على جمالي إلى الأبد, لكن فقط اذا كنت مستعداً لأن أترك الشاشة. |
E se dar a minha beleza de presente significasse receber a beleza que tanto desejo? | Open Subtitles | ربّما قد أحظى بشيء في المقابل وماذا لو كان جعل جمالي هدية يعني أن أتلقى الجمال الذي أشتهيه؟ |
Não me interprete mal, fofo. Tem metade da minha idade e o dobro da minha beleza mas eu gosto dela. O Beau achou que precisava de uma mulher mais nova e ela é melhor do que a maioria. | Open Subtitles | لا تفهمني بالخطأ إنها نصف عمري وضعف جمالي لكني أحبها وصل " بو " لنقطة توقع أنه يحتاج لشابة وهي أفضل من غيرها |
Oh, meu Deus, eu sabia que a minha beleza poderia ser uma maldição! | Open Subtitles | يا الهي لقد علمت ان جمالي سيكون لعنه |
Olhe para mim... A cada ano que passa, fico menos bonita e mais bêbada. | Open Subtitles | كل عام أفقد نصف جمالي و يتضاعف إدماني للخمر |
Estás sempre a dizer-me que sou bonita e eu nunca te digo que és lindo. | Open Subtitles | .أوتعرف ، لطالما ما أخبرتني عن مدى جمالي لمْ تمنحني فرصة لكي أخبرك عن مدى وسامتك |
Só falamos dos nossos interesses comuns, como o quanto gostamos do meu cabelo ou como eu sou bonita. | Open Subtitles | ،نحن نتحدث فحسب عن أهتمامتنا المشتركة مثل مقدار حبنا لشعري أو مقدار جمالي |
Gostaria que acreditassem que foi uma escolha estética, que eu estava a fazer um desenho 3D de um cavalo que se movimenta no espaço. | TED | صحيح اريد ان تظنوا ان هذا الخيار جمالي لانني عندما كنت اصنع الرسومات ثلاثية الابعاد للفرس والتي يمكنها ان تتحرك في الفراغ |