"جميعا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que todos
        
    • todos de
        
    • todos nós
        
    • todos devíamos
        
    Há aqui algumas coisas que eu quero que todos vejam. Open Subtitles هناك بعض الأشياء هنا أريد أنتم جميعا أن ترو.
    Quero que todos conheçam o filho do 'Padre' Vallon. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تلتقوا مع إبن الكاهن فالون
    E quero que todos vocês pensem em como nos ajudar. Open Subtitles وأريد منكم جميعا أن نفكر في كيفية تقديم المساعدة.
    Quero que todos saibam que não têm qualquer razão para me aplaudir. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تعلموا أنّه لا يوجد أيّ داعٍ لتصفيقكم عليّ.
    Surgiu algo importante e têm todos de ir já para casa. Open Subtitles شيئ مهم سيحدث وعليكم جميعا أن تذهبوا الى البيت حالا.
    Quero que todos saibam que nunca vos pediria uma coisa que eu mesma não estivesse disposta a fazer. Open Subtitles حسنا أريدكم جميعا أن تعرفوا بإنني لن أطلب من أي واحد منكم أن يقوم بشيئا ما
    Gostaria que todos vocês parassem por um momento, seus fracotes infelizes, e pensem nas vossas existências miseráveis. TED أود منكم جميعا أن توقفوا للحظه ضعفكم وبؤسكم . وأن تتخلصوا من وجودكم البائس.
    Passou a ser uma questão de saber: "Como é que todos nós nos tornamos bons "no que estamos a tentar fazer?" TED ثم يصبح سؤالا عن, كيف يمكننا جميعا أن ننجح فيما نحاول فعله ؟
    Mas ligados pelos sinais da caligrafia que revela a poderosa mensagem em que todos devíamos pensar, antes de queremos julgar qualquer pessoa. TED لكنها متصلة برموز الخط والتي تبين اليوم الرسالة الحقيقية التي علينا جميعا أن نفكر بها قبل أن ننوي الحكم على أي أحد.
    É uma pergunta que todos temos de fazer a nós mesmos: Porque é que achámos que a responsabilidade era deste indivíduo? TED السؤال الذي في اعتقادي أنه علينا جميعا أن نسأل أنفسنا، وهو، لماذا كنا نعتقد أن المسؤولية تقع على عاتق هذا الشخص هنا.
    Silêncio. É natural que todos estejamos contentes de voltar a ver o General Tanz. Open Subtitles بالطبع ، اٍنه من الطبيعى لنا جميعا أن نكون سعداء أن نرى جنرال تانز
    Meus senhores, quero que todos esqueçam o plano de voo. Open Subtitles أيها السادة أريدكم جميعا أن تنسوا خطة الرحلة
    Quero que todos saibam que pedi uma investigação interna sem precedentes em alcance e rigor. Open Subtitles أريد منكم جميعا أن تعرفوا أني طالبت بإجراء تحقيق داخلي لم يسبق له مثيل في الصرامة.
    Agora, quero que todos se lembrem deste belo rosto, pois irá perseguir-vos enquanto dormem. Open Subtitles الأن ، اريدكم جميعا أن تتذكروا هذا الوجه الرائع. فبسببه سيطاردك في نومك.
    Embora seja essa a armadilha em que todos caímos. Querer saber... Open Subtitles ورغم أن هذا هو الفخ يبدو أن علينا جميعا أن ننشغل فيه
    Quero que todos encontrem as melhores recordações do Q e se agarrem a elas. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تجدوا افضل زكريات لكم مع كيو وتتمسّكون بهم
    Espero que todos venham assistir, e... 1º Dia da Entrevista 23 de Março de 1977 Open Subtitles أتمنّى منكم جميعا أن تأتوا و تشاهدوه المقابلة ، اليوم الأول مارس 23 ، 1977
    Penso que todos nós devíamos fazer um pacto de nos abstermos de sexo. Open Subtitles وأعتقد أن علينا جميعا أن نتفق عن الامتناع عن ممارسة الجنس
    Terão todos de fazer o que mandar, porque serei eu a governar o mundo. Open Subtitles عليهم جميعا أن يقوموا بما أأمرهم لأنى ساكون حاكم العالم
    Devíamos todos, todos nós, ir para casa e ficar escondidos. Open Subtitles علينا جميعا أن نعود إلى بيوتنا ونختبئ في الحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus