"جنبا إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • lado a
        
    O objectivo é montar um dromedário em pares sincronizados, lado a lado. Open Subtitles الهدف منها امتطاء الجمال في أزواج متزامنة تسير جنبا إلى جنب
    As vossas cabeças estarão espetadas em lanças lado a lado. Open Subtitles ستكون رؤوسكم معلقة على قضبان مسننة جنبا إلى جنب
    Mas fazemos esta jornada, todas as jornadas lado a lado. Open Subtitles ولكن نأخذ هذه الرحلة، جميع الرحلات جنبا إلى جنب.
    Nós ainda vivemos lado a lado. Fundamentalistas e secularistas. Open Subtitles لا نزال نعيش جنبا إلى جنب متعصّبين وعلمانيين
    Quando as pomos lado a lado, não precisamos de ler os resultados para ver quão diferentes são estas duas páginas. TED حين تضعونهما جنبا إلى جنب، لا تحتاج حتى إلى قراءة الروابط لرؤية امدى اختلاف الصفحتين.
    Colocámos dois chimpanzés, lado a lado. Um tem um balde cheio de fichas e as fichas têm diferentes significados. TED في هذه الحالة، نضع شمبانزيين جنبا إلى جنب. وأحدهما يحصل على دلو من المقتنيات، والمقتنيات لديها معان مختلفة.
    Então, colocámos lado a lado dois macacos-capuchinhos. TED وما قمنا به هو وضع سعداني كبوشي جنبا إلى جنب.
    Se dermos pepinos a ambos para a tarefa, os dois macacos lado a lado eles ficam dispostos a fazer isto 25 vezes de seguida. TED وإن أعطيت كليهما خيارة على المهمة، السعدانان جنبا إلى جنب، مستعدان للقيام بهذا 25 مرة بالتتابع.
    Juntos, analisámos a Cisjordânia e escolhemos 100 famílias que vivem nos sítios mais perigosos, perto de postos de controlo, perto de bases do exército, lado a lado com colonos. TED معا, قمنا بتحليل الضفة الغربية واخترنا 100 أسرة تعيش في الأماكن الأكثر خطورة: والقريبة من نقاط التفتيش وبالقرب من قواعد الجيش, جنبا إلى جنب مع المستوطنين.
    a grande muralha interna. Essa muralha era bastante larga para ter quatro homens, a cavalo, lado a lado, permitindo que as tropas avançassem rapidamente para onde fosse preciso. TED تلك الأسوار كافية لتتسع أربع رجال يقفون جنبا إلى جنب، مما يسمح للعسكر بالتنقل بسرعة حيثما أحتيج منهم ذلك.
    Em um tapete mágico para Paris a voar... lado a lado... com as estrelas a nos guiar... só nós dois. Open Subtitles لابد أن نطير إلى باريس على بساط سحري، جنبا إلى جنب، وستكون النجوم هى دليلنا
    Seria magnífico lutarmos lado a lado outra vez. Open Subtitles سيكون قتالاً عظيماً جنبا إلى جنب مرة أخرى
    Pela tua cara, vamos tripular a janela do drive-thru, lado a lado. Open Subtitles بالنظر لوجهك ..أعتقد أن أنا و أنتى سوف يلقون بنا من النافذة جنبا إلى جنب
    ... ondepodemossentar-nos lado a lado, diante da lareira. Open Subtitles حيث يُمكننا الجلوس جنبا إلى جنب أمام النار
    Esta noite, como trabalho de casa, quero que se deitem juntos, lado a lado, sem se tocarem, e que partilhem uma fantasia sexual. Open Subtitles الليلة، والواجبات المنزلية، و أنا أريد منك أن تستلقي معا، جنبا إلى جنب، دون لمس، وتشترك في الحلم الجنسي.
    Pela tua cara, vamos trabalhar na janela do drive-thru, lado a lado. Open Subtitles بالنظر لوجهك ..أعتقد أن أنا و أنتى سوف يلقون بنا من النافذة جنبا إلى جنب
    Dá-nos jeito o dinheiro extra, e assim trabalhamos lado a lado durante dois dias. Open Subtitles يمكننا استعمال النقد الإضافي، إضافة إلى أنا سنعمل جنبا إلى جنب ليومين
    Apenas observando-os lado a lado se poderia dizer que são diferentes. Open Subtitles الآن , فقط من خلال رؤيتهم جنبا إلى جنب هل سيكون قادرا على ان اقول انها كانت مختلفة.
    Os funcionários e o arguido foram à frente, e eu e a vítima fomos lado a lado, atrás. Open Subtitles خطا الموظف والمدعى عليه بالمقدمة، ثم خطونا أنا والضحية جنبا إلى جنب خلفهما
    Porque vampiros e lobisomens não foram feitos para viver lado a lado. Open Subtitles .لأن مصاصي الدماء والمستذئبين .لم يقصدوا العيش جنبا إلى جنب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus