O objectivo é montar um dromedário em pares sincronizados, lado a lado. | Open Subtitles | الهدف منها امتطاء الجمال في أزواج متزامنة تسير جنبا إلى جنب |
As vossas cabeças estarão espetadas em lanças lado a lado. | Open Subtitles | ستكون رؤوسكم معلقة على قضبان مسننة جنبا إلى جنب |
Mas fazemos esta jornada, todas as jornadas lado a lado. | Open Subtitles | ولكن نأخذ هذه الرحلة، جميع الرحلات جنبا إلى جنب. |
Nós ainda vivemos lado a lado. Fundamentalistas e secularistas. | Open Subtitles | لا نزال نعيش جنبا إلى جنب متعصّبين وعلمانيين |
Quando as pomos lado a lado, não precisamos de ler os resultados para ver quão diferentes são estas duas páginas. | TED | حين تضعونهما جنبا إلى جنب، لا تحتاج حتى إلى قراءة الروابط لرؤية امدى اختلاف الصفحتين. |
Colocámos dois chimpanzés, lado a lado. Um tem um balde cheio de fichas e as fichas têm diferentes significados. | TED | في هذه الحالة، نضع شمبانزيين جنبا إلى جنب. وأحدهما يحصل على دلو من المقتنيات، والمقتنيات لديها معان مختلفة. |
Então, colocámos lado a lado dois macacos-capuchinhos. | TED | وما قمنا به هو وضع سعداني كبوشي جنبا إلى جنب. |
Se dermos pepinos a ambos para a tarefa, os dois macacos lado a lado eles ficam dispostos a fazer isto 25 vezes de seguida. | TED | وإن أعطيت كليهما خيارة على المهمة، السعدانان جنبا إلى جنب، مستعدان للقيام بهذا 25 مرة بالتتابع. |
Juntos, analisámos a Cisjordânia e escolhemos 100 famílias que vivem nos sítios mais perigosos, perto de postos de controlo, perto de bases do exército, lado a lado com colonos. | TED | معا, قمنا بتحليل الضفة الغربية واخترنا 100 أسرة تعيش في الأماكن الأكثر خطورة: والقريبة من نقاط التفتيش وبالقرب من قواعد الجيش, جنبا إلى جنب مع المستوطنين. |
a grande muralha interna. Essa muralha era bastante larga para ter quatro homens, a cavalo, lado a lado, permitindo que as tropas avançassem rapidamente para onde fosse preciso. | TED | تلك الأسوار كافية لتتسع أربع رجال يقفون جنبا إلى جنب، مما يسمح للعسكر بالتنقل بسرعة حيثما أحتيج منهم ذلك. |
Em um tapete mágico para Paris a voar... lado a lado... com as estrelas a nos guiar... só nós dois. | Open Subtitles | لابد أن نطير إلى باريس على بساط سحري، جنبا إلى جنب، وستكون النجوم هى دليلنا |
Seria magnífico lutarmos lado a lado outra vez. | Open Subtitles | سيكون قتالاً عظيماً جنبا إلى جنب مرة أخرى |
Pela tua cara, vamos tripular a janela do drive-thru, lado a lado. | Open Subtitles | بالنظر لوجهك ..أعتقد أن أنا و أنتى سوف يلقون بنا من النافذة جنبا إلى جنب |
... ondepodemossentar-nos lado a lado, diante da lareira. | Open Subtitles | حيث يُمكننا الجلوس جنبا إلى جنب أمام النار |
Esta noite, como trabalho de casa, quero que se deitem juntos, lado a lado, sem se tocarem, e que partilhem uma fantasia sexual. | Open Subtitles | الليلة، والواجبات المنزلية، و أنا أريد منك أن تستلقي معا، جنبا إلى جنب، دون لمس، وتشترك في الحلم الجنسي. |
Pela tua cara, vamos trabalhar na janela do drive-thru, lado a lado. | Open Subtitles | بالنظر لوجهك ..أعتقد أن أنا و أنتى سوف يلقون بنا من النافذة جنبا إلى جنب |
Dá-nos jeito o dinheiro extra, e assim trabalhamos lado a lado durante dois dias. | Open Subtitles | يمكننا استعمال النقد الإضافي، إضافة إلى أنا سنعمل جنبا إلى جنب ليومين |
Apenas observando-os lado a lado se poderia dizer que são diferentes. | Open Subtitles | الآن , فقط من خلال رؤيتهم جنبا إلى جنب هل سيكون قادرا على ان اقول انها كانت مختلفة. |
Os funcionários e o arguido foram à frente, e eu e a vítima fomos lado a lado, atrás. | Open Subtitles | خطا الموظف والمدعى عليه بالمقدمة، ثم خطونا أنا والضحية جنبا إلى جنب خلفهما |
Porque vampiros e lobisomens não foram feitos para viver lado a lado. | Open Subtitles | .لأن مصاصي الدماء والمستذئبين .لم يقصدوا العيش جنبا إلى جنب |