"جنبا الى جنب" - Traduction Arabe en Portugais

    • lado a lado
        
    • ao lado
        
    Durante 23 anos, trabalhei lado a lado com o seu pai. Open Subtitles لمدة 23 عاما ، ناضلت جنبا الى جنب مع أبيك.
    Nos dias após o funeral, os caixões estavam lado a lado. Open Subtitles في الأيام التالية للخدمة على النعوش وقفت جنبا الى جنب
    De facto, é a mesma imagem, lado a lado. TED في الواقع، هي نفس الصورة جنبا الى جنب
    Não, Maz, eu recordei-me. Eu lutei ao lado do teu pai. Open Subtitles لا ياماكس لقد قاتلت جنبا الى جنب مع والدك
    Imaginei que cavalgava ao lado de um feixe de luz. Open Subtitles لقد كنت اتخيل اني اركب جنبا الى جنب مع شعاع الضوء
    Naquela época de guerra, significava que as mulheres recrutadas para servir o país ao lado dos Rangers e dos fuzileiros, iriam viver nas mesmas condições de combate vividas por menos de 5% de todo o exército dos Estados Unidos. TED وهذا يعني، في هذا الوقت في الحرب، أن النساء اللاتي سيتم تعيينهن للخدمة جنبا الى جنب مع الجيش و البحرية ، سيشهدن أنواع المعارك المجرّبة من قبل أقل من 5% من جيش الولايات المتحدة عامة.
    Pai, depois de todos estes anos, tu e eu juntos, lado a lado, pai e filho. Open Subtitles ابي ، بعد كل هذه السنوات انا وانت جميعا ، جنبا الى جنب ، والد وولده
    Não, ele queria que trabalhássemos juntos, lado a lado, resolvendo problemas e partilhando os créditos. Open Subtitles لا,كان يريد منا العمل معاً جنبا الى جنب نتناسى المشاكل ونتشارك المصالح
    Ainda não há muito tempo, lutávamos lado a lado. Open Subtitles انت تعرف لم يمض الكثير من الوقت كنا نقاتل جنبا الى جنب
    A trabalhar lado a lado, na mesma equipa-de-intervenção, sete dias por semana, mês após mês, apaixonaram-se. Open Subtitles العمل في نفس الفرقة ، جنبا الى جنب في كل الوقت فوقعا بالحب
    Porque as chegadas e as partidas Andam lado a lado Open Subtitles لان المغادرين والقادمين يسيرون جنبا الى جنب
    Mas lutei contigo, lado a lado, a arriscar a minha vida por ti. Open Subtitles لكنني قاتلت معك.. جنبا الى جنب مخاطرة بحياتي من اجلك
    Tu e eu, lado a lado, completamente nus, os nossos corpos cobertos pela essência da Natureza. Open Subtitles انا و انت, جنبا الى جنب عراة تماما أجسادنا مُغطاة بعصير كوكبنا الأم الأرض
    Do Alabama ao Alasca, um grupo de mulheres que sempre tinham querido fazer algo de importante ao lado dos melhores entre os melhores, e fazer a diferença pelo seu país, responderam a esse apelo para prestar serviço. TED ومن ألاباما إلى ألاسكا ، مجموعة من النساء اللواتي أردن دائماً القيام بشيء ذو معنى جنبا الى جنب أفضل الأفضل ، وإحداث تغيير ببلادهم استجابوا لهذه الدعوة للخدمة.
    Quando viajas à velocidade da luz, ao lado da onda, eu parecia estar parado no tempo. Open Subtitles عندما يُسافر سرعة الضوء جنبا الى جنب مع الموجة. انا اظهر...
    Nada me dá mais prazer neste momento que ao lado de um dos maior homem do século. Open Subtitles ليس هناك مايسعدني في هذهـ اللحظة هو الوقوف جنبا الى جنب مع أعظم رجال القرن (جيثرو تيبونز) صفقوا له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus