"جنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • céu
        
    • o paraíso
        
    • Jardim do
        
    • paraíso para
        
    • paraíso do
        
    • paraiso
        
    • paraíso dos
        
    • um paraíso
        
    • Éden
        
    Depois, da paixão e do ódio, dei-me conta de que eu não era nenhum enviado do céu com direito para ajuizar e executar esta gente, que nada me havia feito. Open Subtitles بعد الحب, الكراهية. اكتشف انه هناك لا جنة لي حتى اعاقب من هذه القبيلة
    Consequentemente, se o inferno não existe, também não existe um céu. Open Subtitles يا ويترتب على ذلك إذا لم يكن هناك جحيم حقيقي لن يكن هناك جنة حقيقية صحيح، فتى جيم؟
    Para nós foi o paraíso, especialmente depois da Rússia. Open Subtitles لقد كانت جنة بالنسبة لنا خاصة بعد روسيا
    Se tencionais levá-la para o paraíso dos loucos... como se diz, seria uma atitude muito indigna. Open Subtitles لو كنت ستقودها الى جنة الاغبياء أيتها المربية ششش ، انهم يقولون نعم
    Um dia, no Jardim do Éden, Adão e Eva apercebem-se de que estão nus. TED في يوم من الأيام في جنة عدن قد لاحظ آدم و حواء أنهم عراة.
    A cidade pode ser o paraíso para quem tenha um dinheirão contactos e boa posição. Open Subtitles المدينة يمكن أن تكون جنة لأولئك الذين لديهم النقود الطبقة الاجتماعية والإتصالات
    um paraíso cujo céu tinha a cor das chamas do Inferno, mas que não deixava de ser um paraíso. Open Subtitles جنة سمواتها ملونة بنيران الجحيم ولكنها تبقى جنة
    Infortunada unidade pecadora, o caminho para o céu dos Robôs está aqui, Open Subtitles وحدة الآثمين التعساء. هنا السبيل إلى جنة الروبوت
    No céu dos guerreiros. Até ver como te sais contra o nosso campeão, pelo menos. Open Subtitles جنة المقاتلين حتى أرى كيف ستقاتل ضد بطلنا على أى حال
    Um homem que tinha certeza que o inferno era o atalho para o céu. Open Subtitles الرجلالذيكانمتأكداأناقصرطريق إلى جنة السماء هو العبور من خلال الجحيم
    Pois agora vai ser testado Posso tornar a vida da Zaara no céu ou no inferno. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ اجعل حياة زارة جنة أَو جحيمَ لَكنَّ كُلةّ في يدكَ
    Eu acreditava haver achado o paraíso eterno... até uma noite. Open Subtitles لقد آمنت حقاً بأنني وجدت ..... جنة الخلد ....
    Muitas pessoas aqui na superfície julgam que aquele Sky High é o paraíso. Open Subtitles الكثير من الناس هنا في الشقق يظنون أن الـ سكاي هاي هو جنة
    Tinha criado o paraíso na Terra, tudo porque comia, dormia e respirava jogo. Open Subtitles لقد صنعت جنة على الارض كله هذا لاني اكلت ونمت مع القمار
    -Era o paraíso. -Por que se foi embora, tenente? Open Subtitles لقد كانت جنة إعتقدت أنني يمكن أن أخدع نفسي.
    Há uma segunda interpretação da privacidade na história do Jardim do Éden que não tem a ver com o facto de Adão e Eva se sentirem nus e envergonhados. TED هناك تفسير آخر متعلق بالخصوصية في قصة جنة عدن و هو ليس له علاقة بقضية شعور آدم و حواء بالعري و بالحرج.
    Jacuzzis privados. Lareira em todos os quartos. Um paraíso para os amantes." Open Subtitles حمامات حارّة خاصّة، مَوْقِد في كُلّ غرفة، جنة للأحباء
    Ela chamou à Índia "paraíso do viajante" e "inferno da mulher". TED لقد سمت الهند جنة المسافر وجحيم المرأة.
    Isto é mesmo um paraiso. - O que é aquilo lá em baixo? Open Subtitles انها بالفعل جنة رائعة ماذا يكون بالأسفل هناك؟
    Foste tu quem escolheu ficar no paraíso dos engarrafamentos. Open Subtitles انت من اخترت البقاء في جنة الإزدحام المروري
    um paraíso de ambiguidades em que tu, mais do que ninguém, fazes um regabofe. Open Subtitles جنة من المعاني المزدوجة حيث انت اكثر من اي شخص آخر يمكنك الاستمتاع بدرجة كبيرة
    O Éden foi o catalisador que desencadeou o teu medo. Open Subtitles إن جنة عدن كانت هى الحافز الذى أثار الخوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus