"جهات" - Traduction Arabe en Portugais

    • lados
        
    • contactos
        
    • lista
        
    • contacto
        
    Constantinopla estava rodeada de água em três lados e era tremendamente fortificada. Open Subtitles كان الماء يحيط بقسطنطينية من ثلاث جهات ومحصنة تحصينا رهيبا
    Ou são profissionais que se emboscaram num dos lados da linha férrea e depois passaram para o outro lado, onde tinham o carro. Open Subtitles أو أنهما محترفان اختبئا في إحدى جهات الزقاق ومن ثمّ هربا إلى الجهة الأخرى حيث أوقفا سيّارتهما
    Podemos ir parar a lados opostos do país. Será tarde de mais. Open Subtitles يمكن أن نكون في جهات مختلفة من البلاد سيكون قد فات الآوان
    Os teus contactos sabem alguma coisa do Duke e da Mara? Open Subtitles جهات الاتصال الخاصة بك لديها أي كلمة على دوك ومارا؟
    Esta lista de contactos vale um milhão de dólares! Open Subtitles هذه جهات معارفي التي تساوي اكثر من مليون دولار
    A passar a fase linha Delta. A luz não mostrou nenhum contacto. Open Subtitles فرقه دلتا عبرت خط العبور الاضائه لا تظهر أى جهات اتصال
    Óptimo. Assim que eles passarem a oeste, ficarão cercados por três lados. Open Subtitles جيد، ما إن يعبروا الحافة الغربية سيحاصروا من ثلاث جهات
    A enseada secreta é uma fortaleza natural, rodeada em três lados por falésias a pique. Open Subtitles الخليج السرّي عبارة عن قلعة طبيعية فهو محاط من جهات ثلاث بمنحدرات وعرة
    Não sabia que policiais e promotores estavam em lados opostos. Open Subtitles لم أكن أُدرِك أن رجال الشرطة و القضاه في جهات مختلفة انتظر حتى أخبرك أن ياقتك لن تتحمّل
    isolada, num vale, colinas em três lados. Open Subtitles معزولة في وادي، و محاطة بالتلال من ثلاث جهات
    Algumas histórias têm cinco lados, algumas só têm um. Open Subtitles بعض الأخبار لها خمس جهات, وبعضها لها جانب واحد فقط,
    Como precaução separaram-se, para aterrar em lados opostos da propriedade, e os controlos foram tomados remotamente. Open Subtitles حسنا,كإحتياط انفصلوا عن بعضهم لكي يهبطوا على جهات متقابلة من المكان و تم السيطرة على التحكم بجهاز تجاوز بعيد
    Situada na encruzilhada do mundo, a Arábia é delimitada em três lados pelo mar e cercada por montanhas escarpadas. Open Subtitles تقع في منتصف طرق العالم و تحاط شبه الجزيرة العربية بالماء من جهات ثلاث و تطوقها جبال وعرة
    Há barreiras de aço em três lados. Bem. Open Subtitles أبواب للسلامة فولاذية، مطوق بسياج معدنية من ثلاث جهات
    Como podem ver, a pirâmide atrás de mim tem apenas três lados... não quatro como as pirâmides de Gizé. Open Subtitles كما ترون الهرم الذي خلفي لديه ثلاثة جهات فقط ليس أربعة مثل أهرامات الجيزة
    A missão foi comprometida e foram atacados por três lados. Open Subtitles المهمة أصبحت خطيرة، بهجوم العدو من ثلاث جهات
    Por fim, nós lutamos em diferentes lados, mas nenhum homem merece uma morte tão horrível. Open Subtitles رغماً من قتالنا فى جهات مختلفة، هذا الرجل لم يستحق تلك الميتة.
    Não estamos em lados. Isto não são equipas! Open Subtitles نحن لسنا على جهات , هذا ليس فريق
    Então comecei a pesquisar contactos em São Petersburgo. Ao fim de muito tempo, encontrei um website específico. TED لذا ذهبت للبحث عن جهات اتصال في سانت بيترسبيرغ و خلال طريق طويل في النهاية وجدنا موقع معين
    Quando chegar ao Texas para me encontrar com os meus contactos, eu ligo-te. Open Subtitles عندما أذهب لتكساس لمقابلة جهات اتصالى سأتصل بك
    Explica-me então porque tem o número da Lynn Dewhurst na lista de contactos do seu telemóvel? Open Subtitles هل يمكنك ان تشرحلي لماذا اذا ياشيين لديك رقم هاتف لين ديوهسرت؟ في جهات الاتصال بهاتفك؟
    Desculpa. É difícil manter o contacto com este alvo nas minhas costas. Open Subtitles معذرة ، من الصعب البقاء على اتصال كوني مُلاحقه من عدة جهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus