Estou bem, um pouco torto por causa do sangue que tiraram do meu lado direito. Não. | Open Subtitles | لدي عدم توازن بسبب الدم الذي أخذوه من جهتي اليمنى. |
Acho que o meu lado esquerdo é melhor, e estamos a fazer... | Open Subtitles | أظـن أن جهتي اليسـرى هي الافضل، و نحن نفعـل الكثيـر من... |
Querida, por que achas que escolhi o meu lado na cama? | Open Subtitles | عزيزتي لماذا تظنين انني اخترت جهتي من السرير؟ |
E de minha parte estou inclinada a acreditar ser o Sr. Darcy. | Open Subtitles | ومن جهتي انا اميل للاعتقاد بانه من حق السيد دارسي. |
Por minha parte, fiz o salto para o amor e não há retorno. | Open Subtitles | من جهتي ، عملت قفزة من الحب وليس هناك عودة |
Não posso ficar o dia todo à espera que ela se dispa numa janela que fica tão longe da minha parte da casa. | Open Subtitles | لا أستطيع قضاء وقتي في أنتظارها أن تتعرى النافذة الاولى في أعلى البيت الثالث من جهتي |
Sabia que se em algum momento, algum dia... ela estivesse pronta para se ir embora, quando essa hora chegasse, ela ia estar ao meu lado. | Open Subtitles | ستكون مستعدة لمغادرة هذا المكان و عندما يحين ذلك الوقت، ستكونُ من جهتي. |
Do meu lado não há problemas. Só que eles moram longe. | Open Subtitles | لا توجد مشكلة من جهتي , هم فقط يعيشون في الخارج , و ايضاً.. |
A partir de agora, tentarei ficar do meu lado. | Open Subtitles | سأحاول البقاء على جهتي من الآن فصاعداً |
Com 51-49 ou não, acabei de pôr 14 milhões do meu lado da balança. | Open Subtitles | و بوجود نسبة 51-49 أو لا و للتو ربحت 14 مليون و وضعتها في جهتي من دفتر الحسابات |
o lado dele e o meu lado? | Open Subtitles | إلى منتصف الثلاجة تقسم جهتي عن جهته؟ |
Preciso dos números, datas de nascimento... e filiação para poder verificar do meu lado, e descobrir o rato. | Open Subtitles | إذا ما كنت تستطيع، فأرجوك. أحتاج أرقام ضمانهم الاجتماعي وتواريخ مولدهم... أريد كلّ المعلومات عنهم لكي أبحث في أمرها من جهتي ونكشف بعدها هويّة هذا الحقير |
Perfeitamente confortável do meu lado. | Open Subtitles | انها مريحة من جهتي. |
Do meu lado, estava tudo livre. | Open Subtitles | من جهتي كان كل شيء واضح |
Está do meu lado! | Open Subtitles | إنهُ على جهتي، إنهُ على جهتي |
Lacy, a minha parte do plano é levar o robô para fora do laboratório do Daniel. | Open Subtitles | لاسي، من جهتي الخطة هو الحصول على الروبوت من مختبر دانيال. |
Porque eu mantive a minha parte do acordo, eu tirei-te de um parque de diversões virtual e trouxe-te para o mundo real. | Open Subtitles | لأنني حافظت على جهتي من المقايضة أخرجتك من أرض اللعب الافتراضية وأحضرتك إلى العالم الحقيقي |
Quero que ele saiba que tento fazer a minha parte. | Open Subtitles | أود أن يعلم أنني أحاول ان ألعب من جهتي |
É verdade. Talvez isso tenha sido abusivo da minha parte. | Open Subtitles | صحيح , ربما ذلك كان كذبي الصغير من جهتي |
Também, faço a minha parte para manter parvalhões seguros. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، أنا لا تزال تفعل جهتي للحفاظ على المتسكعون مثلك آمنة. |
Esta guerra e minha parte nela se provou bem diferente do que eu esperava. | Open Subtitles | ان هذه الحرب و جهتي التي اقاتل معها اثبتت انها مختلفة جدا عن ما توقعته |