"جهدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • um esforço
        
    • esforçar-se
        
    • um trabalho
        
    • trabalho a ser
        
    Quando visitamos o Archivio di Stato, sentimos que está além do que qualquer equipa individual pode fazer, e que deve ser um esforço comum e partilhado. TED عند قيامك بزيارة محفوظات دي ساتو، تشعر انه يفوق قدرة فريق عمل واحد وينبغي أن يكون جهدا مشتركاً
    Basicamente, o que posso dizer é que tem havido um esforço considerável nos Estados Unidos e em outros países para transformar este conceito em algo credível... e paramos aí. Open Subtitles في الأساس، اسمحوا لي أن القي مجرد بيان قصير اشعر بالحريه لأقول ان جهدا معقولا في الولايات المتحده ودول اخري
    Mas também nunca fizeste um esforço para aprender como deve de ser. Propus-te tantas vezes, Mario! Open Subtitles .لم تبذل جهدا قط لتتعلم ظللتُ أعرض عليك الأمر
    A tua mãe está a esforçar-se e tu não estás a ajudar. Open Subtitles أمك تبذل جهدا من اجلك، وانتي لاتفعلين شيئا.
    Querida, talvez ela só esteja a esforçar-se. Open Subtitles عزيزتي، ربما أنّها تبذل جهدا أكبر
    É um trabalho duro! Open Subtitles أولئك الناس يبذلون جهدا كبيرا ، انه عمل متعب
    O que te leva a crer que haja um trabalho a ser planeado? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن ان جهدا مبذولا هنا؟
    Sim, foi mais um esforço individual do que de grupo. Open Subtitles أجل، كان جهدا فرديا أكثر منه عملا جماعياً .. جيد إلى حد ما.
    Ele podia ter feito um esforço maior para estar lá comigo. Open Subtitles ربما كان يجب عليه أن يبذل جهدا أكبر ليكون هناك من أجلى
    E era claro para mim que tinha de ser um esforço de equipa. Open Subtitles و كان واضحا لي ، إنه يجب أن يكون جهدا جماعيا.
    Você faz um esforço para parecer convencional, mas eu sei, Watson, que partilha o meu interesse por tudo o que é bizarro, e fora da rotina monótona da vida quotidiana. Open Subtitles تبذلين جهدا لتبدي تقليدية لكني اعلم, واتسون, انك تشاركينني في حب كل ما هو غريب و خارج عن روتين الحياة الطبيعية
    Salvar apenas um indivíduo requer um esforço enorme e, é claro, salvar uma espécie requer ainda mais. Open Subtitles إنقاذ فرد واحد فقط يتطلب جهدا كبيرا و بالطّبع، إنقاذ نوع يتطلّب المزيد.
    "Colocar um pé à frente do outro exige um esforço sobre-humano." Open Subtitles تطلب وضع قدما امام اخرى جهدا خارقا
    O Chamado está a esforçar-se para recrutar crianças. Open Subtitles الإتصال" يبذلون جهدا مضنيا" لتجنيد الأطفال.
    Ele está a esforçar-se para ser um pai. Open Subtitles وهو يبذل جهدا ليكون أبا.
    Estava a querer encorajar estas miúdas, mas creio que tenha sido um trabalho de equipa. Open Subtitles , كنت أحاول أن أجعل هذين السيدتين قويتين لكن أعتقد بإن كان جهدا جماعيا
    Ao saberem a velocidade exacta das formigas está tudo muito bem, mas ainda há uma grande quantidade de trabalho a ser feito antes do final das filmagem. Open Subtitles معرفه السرعه الدقيقه للنمل iجيد .. لكن هناك لايزال يكلف جهدا كبيرا ولاينتهي بانتهاء التصوير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus