Mas somente encontrei portas cerradas gente ignorante e desconfiada. | Open Subtitles | ولكن كل ما وجدته هو أبواب مغلقة، جهل وقلة ثقة |
Acho que há um cobardolas ignorante... Chega-te para lá, pá. | Open Subtitles | أعتقد أن ثمة جهل ببعض الأمور هنا، تحرك أيها الجبان |
Fui ignorante, irresponsável, e de mente pequenina. | Open Subtitles | كان عملاً ناشئاً عن جهل ولا مسؤولية وتفكير محدود |
Esta ignorância, contudo, não é muito útil a nível social. | TED | لكن يبقى جهل الحقيقة عاملًا معيقًا على المستوى الاجتماعي |
Porque, quando questionamos uma coisa, estamos a investir para obtermos informações. ou para lutar com uma ignorância que nos faz sentir inquietos. | TED | لأننا عندما نتساءل عن أمر ما، نكون عازمين على أخذ معلومات جديدة، أو أن نتصارع مع جهل يشعرنا بعدم الارتياح. |
Um cabrão de um ignorante mole nesta cidade. | Open Subtitles | جهل شديد في هذه البلدة اللعينة |
Mas o Sol ignorante afastará a escuridão e queimará as sombras acabando por se queimar a si próprio! | Open Subtitles | لكن جهل الشمس ستلاحق الظلام و تحرق الضلال... في الأخير ستحرق نفسها... |
Pergunto-me que castigo se abaterá sobre o plebeu ignorante que tenta entrar neste sonho sagrado. | Open Subtitles | ... انا أتساءل أي نوع من العِقاب سيمس جهل العامة من جربو الدخول إلى هذا الحلم المخيف... ؟ |
Uma voluntariamente, uma abençoadamente ignorante. | Open Subtitles | إحدانا متعمدة، والأخرى عن جهل حسن. |
É um grande ignorante. | Open Subtitles | هذه جهل منك للغاية |
Isto é só merda ignorante. | Open Subtitles | هذا هراء ينم عن جهل |
Isso é ignorante e ofensivo. | Open Subtitles | هذا بالواقع جهل و مهين. |
Sou ignorante? | Open Subtitles | هل هذا جهل ؟ |
Vou começar com a minha musa preferida, Emily Dickinson, que afirmou que o maravilhoso não é conhecimento nem ignorância. | TED | سوف أبدأ بملهمتي المفضلة, اميلي ديكينسون التي قالت ان التساؤل لا يعتبر معرفة و لا هو جهل |
E depois vai para casa, para uma mansão de outro homem, ouvir programas no rádio, bem-aventurado na sua ignorância autoimposta. | Open Subtitles | ثم العودة إلى قصر رجل آخر والاستماع إلى البرامج الإذاعي الخاصة بك هناء و جهل فرضته على نفسها |
Estas leis vão contra a ciência, baseiam-se em preconceito e na ignorância, no reescrever da tradição e numa leitura seletiva da religião. | TED | تطير هذه القوانين في وجه العلم وهي ترتكز على الاجحاف و في جهل و في اعادة كتابة العادات والقراءة المنتقاة من الدين. |
Estamos a utilizá-los para criar uma ignorância melhor, para produzir, se desejarem, uma ignorância de melhor qualidade. | TED | نحن نستخدمها لصناعة جهل أفضل، وإن شئتم، لابتكار جهل ذو جودة عالية. |