"جيل من" - Traduction Arabe en Portugais

    • geração de
        
    • gerações de
        
    • uma geração
        
    A única maneira de educarmos uma geração de pessoas que se preocupem com a natureza é deixarmos que elas toquem na natureza. TED والطريقة الوحيدة التي يمكننا بها تربية جيل من الناس يهتمون بالطبيعة هو أن نتركهم يلمسون الطبيعة.
    Geração após geração de veteranos optaram por não falar das suas experiências, e sofrem isolados. TED جيل بعد جيل من المحاربين القدامى اختاروا عدم الكلام عن تجاربهم وعانوا في عزلة.
    Vou falar de um dos nossos projetos, que é a geração de Canopy Confluences. TED وأود أن أقول لكم واحدة من مشاريعنا، وهو جيل من ملتقيات المظلة.
    Uma lembrança de 40.000 gerações, de homens e mulheres racionais que nos precederam, acerca dos quais pouco ou nada sabemos, e nos quais se baseia a nossa civilização. Open Subtitles تذكار أربعين ألف جيل من الرجال والنساء المفكرين الذين سبقونا الذين لا نعرف عنهم شئ تقريبا
    Para 16 gerações de católicos convictos suicídio é uma vergonha para a família, sem falar na falta de coragem. Open Subtitles ان 16 جيل من الكاثوليك يعتقدون الانتحار هو عار للأسرة ناهيك عن عدم وجود الشجاعة
    Toda uma geração de segurança que nem tem preço. Open Subtitles الأن هذا بأكمله جيل من الضمان ذلك لا أحد يستطيع أن يضع قسيمة السعر عليه
    Somos uma geração de homens criados por mulheres. Open Subtitles أنا في الثلاثين من عمري نحن جيل من الرجال قامت بتربيته النساء
    Penso que qualquer geração de cientistas sente que as novas idéias que aparecem e substituem as suas idéias representam uma perda e não um ganho. Open Subtitles اظن ان كل جيل من العلماء يشعرون ان كل افكار تأتي بعدهم وتحل محل افكارهم هم تمثل خساره بدلا من مكسب
    E gerar do nada uma geração de vilões. Open Subtitles لتبدأ أكاديمية الأوغاد الخارقون خاصّتها وتربّي جيل من الأبطال من البداية كأوغاد
    geração de miúdos psíquicos, o demónio dos olhos-amarelos reúne-vos, dá origem a um combate-até-à-morte de celebridades. Open Subtitles , جيل من الأطفال بقوى خارقة الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء و طريقة قتله الشهيرة
    Esta pode ser a primeira geração de crianças nos Estados Unidos a viver menos do que os seus pais. Open Subtitles يمكن أن يكون هذا أول جيل من الأبناء في الولايات التحدة اللذين يعيشون أقل من آبائهم.
    Eu parti 92 ossos na busca pela ilusão perfeita. Treinei uma geração de acrobatas, artistas de fugas e mágicos. Open Subtitles لقد حطمت 92 عظمة في مسعايّ للوهم المثالي ودربت جيل من الفارين والبهلوانات والسحرة..
    Chad Mills, 3ª geração de bombeiros. Open Subtitles تشاد ميلز ثالث جيل من العائلة يعمل بالإطفاء
    Se não lutarmos hoje, haverá uma geração de terror, e os deuses irão desencadear horrores, na nossa velhice. Open Subtitles إذا لم نُقاتل هذا اليوم، سوف يكون هُناك جيل من الرعب، و الآلهة سوف تطلق رعب العصور القديمة.
    Esta deve ser a primeira geração de crianças americanas com uma esperança média de vida inferior à dos pais. Open Subtitles من المفترض أن يكون هذا أول جيل من الأطفال الأمريكيين المتوقع عيشهم حياة أقصر من والديهم
    Vens de uma longa linhagem de pessoas finas, geração após geração de requinte. Open Subtitles فلقد ولِدت من نسلٍ طويل لأُناس شريفين جيل بعد جيل من تحسين الصِفات
    Sabes, Vera, todas as gerações de Mensageiros têm um Michael entre eles. Open Subtitles انت ترين , فيرا كل جيل من الرسل لديهم مايكل
    Se fizermos uma estimativa sobre quanto tempo viveu o Homo erectus e quanto tempo vivia uma geração, trata-se de cerca de 40 000 gerações de pais a gerar filhos, e outros a observar, durante as quais aquele machado de mão não mudou. TED لو خمنا كم سنة عاشوها بشر الهومو اركتس، تقديراً على معدل سنوات العمر في أجيالهم، سنجد أنهم تقريباً 40,000 جيل من الأباء إلى الأبناء وهم يراقبون آباءهم، وفي كل هذه الأجيال لم يتغير النصل.
    Deixa-me mostrar-te um segredo... que está na família há umas 12 ou 13 gerações de Goofs. Open Subtitles أنحدر من سلالة 12 او 13 جيل من جوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus