"جيوشهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • seus exércitos
        
    • seu exército
        
    Se a República perder este planeta irá custar-lhes recursos de combustíveis vitais, necessários para os seus exércitos. Open Subtitles اذا خسرت الجمهورية هذا الكوكب سوف يكلفهم الكثير من مصادر الوقود الضرورية للحفاظ على جيوشهم
    O que poderá beneficiar mais o inimigo, que ver dois Reis Cristãos e seus exércitos em mútua auto-destruição? Open Subtitles سنعطى راحة كبيرة للاعداء حين يرون ملكين مسيحيين و جيوشهم المسيحية يقطعون بعضهم البعض اربا
    Lembro-me que ao longo destes 100 anos, enviaram-nos os seus exércitos para nos derrotar, e após um século de guerra, lembro aquilo que mais importa: Open Subtitles أتذكر أنه لمدة 100 عام، أرسلوا جيوشهم ليدمرونا وبعد قرن من الصراع: أتذكر بأن الأكثر أهمية
    Então criaram o seu próprio humano com o seus conhecimentos para liderar os seus exércitos. Open Subtitles لذا هم قاموا بوضع مندوبهم البشري الخاص , مع معرفتهم ليقود , جيوشهم
    Os soviéticos poderão acelerar o uso de prisioneiros de guerra como reforço para o seu exército. Open Subtitles قد يعجّل السوفيتيّون تبادل أسرى الحرب لتعزيز جيوشهم
    - Todos aqueles desertores e tipos que se separaram dos seus exércitos, estavam todos escondidos nos bosques a tentarem sobreviver. Open Subtitles صحيح كل هؤلاء الهاربين والرجال الذين عزلوا عن جيوشهم كل هؤلاء الناس الذي يختفون في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء
    À medida que as nações caíam no esquecimento, altos executivos abandonavam os seus exércitos e escaparam com o que sobrou das riquezas do mundo. Open Subtitles كالأمة تصاعد إلى النسيان، المدراء التنفيذيون الكبار ترك جيوشهم وهرب بالبقيّة ثروة العالم.
    Não temos seus exércitos nem seus territórios para garantir passagem segura e assistir nos cercos, acrescentando tempo e despesa a um esforço já custoso. Open Subtitles لم نحصل على جيوشهم أو أراضيهم سمحوا للذين حاصرناهم بمرور آمن. أضافه للوقت والنفقات التي تم الجهد من اجلها مسبقاً.
    pedir ao Império do Oriente a ajuda dos seus exércitos e da sua frota para que expulses o rei Vândalo de Cartago. Open Subtitles أن تتحالف جيوشهم و أساطيلهم معك لطردِ ملك الفانداليين .من قرطاج
    Fiz coisas horríveis nos seus exércitos. Open Subtitles لقد ارتكبتُ أمور فظيعة في جيوشهم
    "E eu vi a Besta, os reis da terra, e seus exércitos, juntos para fazer guerra contra ele em cima do cavalo, e contra o seu exército." Open Subtitles "و رأيت الوحش... و ملوك الأرض و جيوشهم... ...تتجمع معا لتشن الحرب عليه و على جيشه"
    Quero todos os reis da Grécia e os seus exércitos. Open Subtitles "سأسيطرعلى كل ملوك "اليونان و كل جيوشهم
    Mas os D'Haran têm estado a caçar em demasia para alimentar os seus exércitos. Open Subtitles الـ(داهارانيون) يصطادون بشكلٍ جائر لإطعام جيوشهم
    Somos apenas soldados nos seus exércitos. Open Subtitles نحن مجرد جنود في جيوشهم
    Sorrirão e concordarão, depois levarão os seus exércitos, queimarão as vossas terras, matarão as vossas famílias e levarão tudo o que estimais. Open Subtitles تأكد أنهم سيبتسمون ويتفقون معك ثم سيجلبون جيوشهم ويحرقون أراضيك ويقتلون عائلتك... ويسلبون كل شيءٍ ثمين بالنسبة لك عليك التأكد من ذلك!
    Estão a posicionar o seu exército para expulsar a nave alienígena do céu. Open Subtitles إنه يعيدون ترتيب جيوشهم ليفجروا المركبات الفضائية في السماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus