"جِئتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • vieste
        
    • vieram
        
    • vindo
        
    • Veio
        
    Blaisdell, se vieste oferecer-nos ajuda, não a queremos. Open Subtitles بليسديل، إذا جِئتَ لعَرْض مساعدُتك، فنحن لا نُريدُها.
    Bom, então, vieste cá para me mostrares o cão? Não. Open Subtitles جيّد، الآن، هَلْ جِئتَ هنا لتَرينى ذلك الكلبِ؟
    Eu sugiro que bazes no barco que vieste. Open Subtitles أَقترحُ بأنّك تَجتازُ على المركبِ جِئتَ فيه على.
    Suponho que vieram por causa... dos diamantes verdadeiros. Open Subtitles دعنا نَبْدأُ العمل. أَفترضُ بأنّك جِئتَ للماس الحقيقي.
    Não deve ter vindo para negociar? Open Subtitles بالتأكيد أنت مَا جِئتَ هنا للتَفَاوُض، سّيد بوند؟
    Dr. Venkman, já que Veio aqui, não quer verificar o frigorífico? Open Subtitles جِئتَ كُلّ هذا الطريقِ. أنت مثل لتَدقيق الثلاجةِ؟
    Para encontrares aquilo por que vieste, tens de seguir o mesmo caminho que escolheste há oito anos. Open Subtitles للإيجاد الذي جِئتَ هنا ل، تَحتاجُ لإتّباع نفس الطريقَ أَخذتَ قبل ثمانية سنوات.
    Não me digas que vieste cá para reiterar as coisas que eu já disse, porque eu sei as coisas que já disse. Open Subtitles لا تُخبرْني جِئتَ هنا لتكرار الأشياءِ قُلتُ، لأن أَعْرفُ الأشياءَ التي قُلتُ.
    Ainda não consigo acreditar que vieste até aqui, apenas por minha causa. Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ الإعتِقاد بانك جِئتَ طول الطّريق الى هنا، فقط لي.
    vieste da outra vez, com ar engatatão, e funcionou. Open Subtitles جِئتَ إلى اجتماع الأسبوع الماضي بوجهك اللعوب تبحث عن الفتيات
    Jovem, sei porque vieste. Open Subtitles أيها الشاب اليفع،أنا أعلم لِماذا جِئتَ الى هنا
    vieste de tão longe para me contar isso? Open Subtitles جِئتَ طول الطّريق خارج هنا لإخْباري ذلك؟
    Quantos Domingos vieste cá e desabafaste com a tua mãe sobre aquele sacana egoísta e ingrato? Open Subtitles كم من أيام الأحد جِئتَ إنتهى ويسيئُ إلى أمِّكَ حول ذلك الأنانيِ، اللقيط الجاحد؟
    - vieste convencer-me a fazer o ensaio. Open Subtitles جِئتَ هنا لتقنعني أحظر المحاكمة التجريبية
    - vieste cá para ouvir os meus poemas. Open Subtitles - جِئتَ هنا لسَمْع قصائدِي. - أنا عَمِلتُ؟
    vieste aqui pregar-me rasteiras? Open Subtitles هَلْ جِئتَ هنا لتوريطى بأمر ما؟
    vieram pedir para eu parar de disparar o canhão? Open Subtitles لذا انت جِئتَ للطَلَب مِني ايقاف المدفعُ عن الرمي؟
    Desculpem, mas vieram para quebrar o salto do tempo, não vos posso deixar fazer isso. Open Subtitles أَنا آسفُ، لَكنَّك جِئتَ لكَسْر حلقةِ الوقتَ. وأَنا خائفُ و لا أَستطيعُ تَرْكك تَعمَلُ ذلك.
    Ouviram dizer que havia cerveja e comida grátis e vieram pela noite como um enxame de gafanhotos. Open Subtitles سَمعتَ ان هناك بيرة والغذاء المجّاني وأنت جِئتَ فى الليل مثل الجرادِ.
    Achava que tivessem vindo aqui para cooperar. Open Subtitles حَسناً، إعتقدتُ بأنّك جِئتَ هُنا للتَعَاوُن.
    O que estava a fazer mesmo antes de ter vindo para o posto de polícia? Open Subtitles الذي كَانتْ تَعْملُ مباشرةً قبل جِئتَ إلى المحطةِ؟
    Depois, soube que Veio para Pequim. Open Subtitles لاحقاً، سَمعتُ بأنّكي جِئتَ إلى بكين. أنا كُنْتُ خائفَ أنا لَنْ أَراكي ثانيةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus