"حاضراً عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • lá quando
        
    • presente quando
        
    - Eu quero estar lá quando derrotares a Yale. Open Subtitles أريدُ أن أكون حاضراً عندما تتغلَب على كلية ييل
    Ele deu-me isto porque pensou que eu fosse especial, e nem estava lá quando precisou de mim. Open Subtitles أبي أعطاني هذه رمزاً لحبّه لي، ولم أكُن حاضراً عندما احتاج إليّ.
    Senhores, foi só um mal-entendido. Estava lá quando aconteceu. Open Subtitles ياسادة كان ذلك مجرد سوء تفاهم كنتُ حاضراً عندما حدث ذلك
    Talvez melhor não estar presente, quando chegar até a boca. Open Subtitles ربما من الأفضل ألا أكون حاضراً عندما تصل إليّ
    Diga-me, Alteza, estava mais alguém presente quando falou sobre a jóia com o Coronel Lacey? Open Subtitles أخبرني صاحب السعادة، هل كان هناك أي أحد حاضراً عندما تحدثت عن الياقوتة مع العقيد "ليسي"؟
    Porque havia alguém presente quando o Michael e o Seth, juntos, inventaram o material em questão. Open Subtitles لأنّ شخص كان حاضراً عندما (مايكل) و(سيث) معاً اخترعوا المادة موضوع السؤال
    Ele estava lá quando te encontrámos com a escocesa ruiva. Open Subtitles كان حاضراً عندما وجدناك مع تلك الاسكتلنديّة الصهباء
    - Estava lá quando eles foram mortos? Open Subtitles أكنت حاضراً عندما قُتلوا هؤلاء الفتية؟
    Eu estive lá quando Nikolai matou o teu pai. Open Subtitles لقد كنت حاضراً عندما قتل (نيكولاي) أباكِ
    Ele não estava lá, quando o Fitzgerald matou o meu rapaz. Open Subtitles لم يكن حاضراً عندما قتل (فيتزجيرالد) إبني طعناً
    Assim como estava lá, quando o Secretário recebeu a chamada, que o Ethan estava sob custódia, por ter morto seis cidadãos Sérvios a sangue frio. Open Subtitles تماماً مثلما كنتُ حاضراً عندما تلقّى السكرتير المكالمة الهاتفيّة بأنّ (إيثان) كان رهن الاعتقال لقتله ستّة مواطنين صرب بدم بارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus