Mantive a loja do meu pai conforme ele a deixou. | Open Subtitles | حافظت على مخزن أبي بكامله بالطريقة التي تركه عليه |
Mantive a minha palavra. Ela é livre. - Tira a faca. | Open Subtitles | اسمع، حافظت على وعدي، إنها حرّة، لذا ابتعد عني الآن |
Este Governo, como prometido, manteve a mais apertada vigilância da escalada militar Soviética na ilha de Cuba. | Open Subtitles | هذه الحكومة كما وعدت حافظت على متابعتها الدقيقة للتعزيزات العسكرية السوفيتية |
Se isso se mantiver, a Etiópia poderá percorrer um longo caminho. | TED | وإذا حافظت على ذلك، فإنها ستحرز تقدمًا كبيرًا. |
Como mantiveste a esperança durante esses tempos horríveis? | Open Subtitles | كيف حافظت على الأمل في تلك الأوقات الرهيبة؟ |
Disse que, o facto de ter mantido isto a funcionar com todas as chatices, que foi quase inacreditável. | Open Subtitles | قال كونى حافظت على استمرار هذا المكان بالرغم من المشاكل التى واجهتنى يعتقد أن هذ رائعا |
Ainda mantenho contacto com muitos dos marines da companhia Delta, encontramo-nos periodicamente, e esse indivíduo não apareceu, por isso não conheço a sua história a partir desse dia. | Open Subtitles | لقد حافظت على علاقة مع العديد من جنود دلتا. نلتقي بانتظام ولم يظهر هذا الرجل، |
Porque é que não pensas em como salvei a tua vida? | Open Subtitles | لماذا لا تفكّر بشأن كيف حافظت على حياتك؟ |
Hoje, o Le Guide saiu e graças ao Jacky, Cargo Lagarde manteve as 3 estrelas. | Open Subtitles | اليوم, نقاد الدليل اتو و بفضل جاكي, شركة لاغارد حافظت على نجومها الثلاث. |
Ben, se mantiver as notas pode fazer o que quiser. | Open Subtitles | بين ان حافظت على علامات مرتفعة يمكنك ان تفعل اي شيء في العالم |
Eu Mantive a paz, de preferência, e disse à minha filha para fazer o mesmo. | TED | لقد حافظت على السلام كأسلوب وقائي وعلمت ابنتي أن تفعل الشيء نفسه. |
Enquando tu dormias isto estava a arder... Mantive a Aflon a salvo... e os membros da familia... foi tudo o que deixou...tudo para que eu me ocupasse... tive que faze-lo, e resgata-la, foi uma noite... | Open Subtitles | وانا حافظت على افيلين آمنه كعضو من عائلتنا منذ ان تركها آرثر لى |
Porque eu Mantive a minha parte do acordo, eu tirei-te de um parque de diversões virtual e trouxe-te para o mundo real. | Open Subtitles | لأنني حافظت على جهتي من المقايضة أخرجتك من أرض اللعب الافتراضية وأحضرتك إلى العالم الحقيقي |
Mantive a minha palavra e nunca fugi. | Open Subtitles | لذلك حافظت على وعدي لن أهرب أبدًا بعيدًا |
Bem, senhor, manteve a cidade a salvo. | Open Subtitles | لقد حافظت على أمن المدينة يا سيدي |
Uma vez que você manteve a sua promessa e estamos casados? , | Open Subtitles | بما انك حافظت على وعدك و نحن تزوجنا, |
Se mantiver a sua palavra, eu manterei a minha. | Open Subtitles | إذا حافظت على وعدك، سأفعل أنا أيضاً |
Se mantiver a sua palavra, eu mantenho a minha. | Open Subtitles | إذا حافظت على وعدك، سأفعل أنا أيضاً |
Mas estes últimos dias mantiveste a tua promessa. | Open Subtitles | ولكن هذه الأيام الأخيرة حافظت على وعدك |
- Sim, mas mantiveste a calma. | Open Subtitles | -أجل، لكنك حافظت على أعصابك |
Se a tivesse mantido, não estava na enrascada em que estou hoje. | Open Subtitles | لو أنـا حافظت على عذريتـي لـن أكون في فوضى مثل مـا أنـا فيهـا الأن |
Já te salvei a vida por três vezes. | Open Subtitles | . حافظت على حياتك 3 مرات |
Então manteve as aparencias. | Open Subtitles | إذاً حافظت على المظاهر |
Sabe que se mantiver as suas cotas, você pode entrar na fila para o empregado do mês. | Open Subtitles | أنت تعرف إذا حافظت على توريد الدفعات ، يمكن ان تكون موظف الشهر |