"حاملة" - Traduction Arabe en Portugais

    • porta-aviões
        
    • grávida
        
    • portadora
        
    • porta-avioes
        
    • segurar
        
    • carregando
        
    • Seahawk
        
    Nem sei a quem ligar para arranjar um porta-aviões. Open Subtitles لا أعرف بمن أتصل للحصول على حاملة طائرات
    Não há motivo para destacar o DiNozzo para um porta-aviões. Open Subtitles لا يوجد سبب لجعل دينوزو على متن حاملة طائرات
    O porta-aviões chinês que está a caminho do Mediterrâneo preocupou muita gente. Open Subtitles تحرك حاملة الطائرات الصينية في البحر المتوسط يحرق الكثير من الأعصاب.
    Não é fácil lidar com uma mulher grávida e um filho problemático... mas consegui ver televisão oito horas por dia. Open Subtitles ليس من السهل التعامل مع امرأة حاملة وطفل مشاغب لكن بطريقة ما تمكنت من تمضية 8 ساعات بمشاهدة التلفاز
    Quando lhe disse que estava grávida, ele acabou comigo e nunca mais me falou. Open Subtitles ولقد كان رئيسي عندما أخبرته أني كنت حاملة أنفصل عني
    Um retrovirus com um alvo genético. Tu és a portadora. Open Subtitles فيروسات قهقرية معدّلة وراثياً أنتِ حاملة لها
    Então, os russos estão por trás do ataque ao porta-aviões. Open Subtitles صحيح، إذاً الروسيون هم وراء الهجوم على حاملة الطائرات.
    Sabemos quem deu a ordem falsa que afundou o seu porta-aviões. Open Subtitles سيدي الرئيس، نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم.
    Com o meu porta-aviões ido e a frota de James incólume, Eu tive que quebrar meu pato. Open Subtitles مع تفجير حاملة طائراتي وأسطول جيمس مازال لم يخدش كان عليّ أن أصيب هدفًا واحدًا
    Este ataque resulta que um porta-aviões nuclear quase se derreta, o que se consegue evitar pouco antes de matar milhares de soldados e civis. TED هذا الهجوم يتسبب في وشوك حاملة الطائرات العاملة بالطاقة النووية على الذوبان والذي توقف بالكاد قبل أن يقتل آلاف من الجنود والمدنيين.
    Disseram-nos que um dos porta-aviões haviam afundado, e que outro estava gravemente danificado. Open Subtitles أخبرونا أن حاملة طائرات واحدة قد تم إغراقها
    Querem construir um submarino do tamanho de um porta-aviões. Open Subtitles على أية حال، انهم يريدون بناء غوّاصة تقريبا فى حجم حاملة طائرات.
    Ouve, para mim, isto só acaba quando ele estiver no porta-aviões. Open Subtitles لن ينتهي الأمر بالنسبة لي حتى يهبطو على سطح حاملة الطائرات
    Aqui Richard Valerian, ao vivo para a CNN o porta-aviões francês Foch, algures no Mediterrâneo. Open Subtitles معكم ريتشارد فالرياني على الهواء قناة سي إن إن ، من على حاملة الطائرات الفرنسية فوك
    Chegam para afundar um porta-aviões. Open Subtitles ثامنية تسعة منهم كافية للتدمير حاملة طائرات لعينة
    Ele não vivia aqui com uma grávida, é um lugar só para homens. Open Subtitles هو لم يعش هنا مع امرأة حاملة هذه غرفة مخصصة للرجال فقط
    Ela estava grávida de um menino, o nascimento levou a felicidade deles. Open Subtitles وكانت حاملة بطفل صغير وعند الولادة مات كلاهما
    Fui enviado para te trazer a mensagem que esta noite vais ficar grávida do filho de Deus. Open Subtitles انا أُرسلت لأقول لكِ بأن الليلة ستصبحين حاملة بإبن الآله
    GRANDES TOMATES ...e, às vezes, tenho de ser a portadora de más notícias. - Tudo bem? Open Subtitles وأحياناً أحتاج أن أكون حاملة الأخبار السيئه
    Um porta-avioes se perdeu no Pacifico. Open Subtitles أدميرال , لا أعرف من أين أبدأ حاملة طائرات تضل فى المحيط الهادى
    E tem uma foto dela a segurar uma caixa, com uma foto dela a segurar uma caixa. Open Subtitles وعلى الصندوق صورة لها حاملة الصندوق ذاته وعليه أيضاً صورة لها حاملة الصندوق كذلك
    Quem é essa mulher louca que só apareceu na minha casa dizendo que ela está carregando seu bebê? Open Subtitles من بحقّ الجحيم تلك المرأة المجنونة الّتي جاءت لمنزلي تقول أنّها حاملة بطفلكَ.
    Ele usou a identidade do Tenente para entrar no Seahawk. Open Subtitles لقد استعمل هوية الملازم إيفانز للصعود إلى حاملة الطائرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus