Nem sei a quem ligar para arranjar um porta-aviões. | Open Subtitles | لا أعرف بمن أتصل للحصول على حاملة طائرات |
Não há motivo para destacar o DiNozzo para um porta-aviões. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لجعل دينوزو على متن حاملة طائرات |
O porta-aviões chinês que está a caminho do Mediterrâneo preocupou muita gente. | Open Subtitles | تحرك حاملة الطائرات الصينية في البحر المتوسط يحرق الكثير من الأعصاب. |
Não é fácil lidar com uma mulher grávida e um filho problemático... mas consegui ver televisão oito horas por dia. | Open Subtitles | ليس من السهل التعامل مع امرأة حاملة وطفل مشاغب لكن بطريقة ما تمكنت من تمضية 8 ساعات بمشاهدة التلفاز |
Quando lhe disse que estava grávida, ele acabou comigo e nunca mais me falou. | Open Subtitles | ولقد كان رئيسي عندما أخبرته أني كنت حاملة أنفصل عني |
Um retrovirus com um alvo genético. Tu és a portadora. | Open Subtitles | فيروسات قهقرية معدّلة وراثياً أنتِ حاملة لها |
Então, os russos estão por trás do ataque ao porta-aviões. | Open Subtitles | صحيح، إذاً الروسيون هم وراء الهجوم على حاملة الطائرات. |
Sabemos quem deu a ordem falsa que afundou o seu porta-aviões. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم. |
Com o meu porta-aviões ido e a frota de James incólume, Eu tive que quebrar meu pato. | Open Subtitles | مع تفجير حاملة طائراتي وأسطول جيمس مازال لم يخدش كان عليّ أن أصيب هدفًا واحدًا |
Este ataque resulta que um porta-aviões nuclear quase se derreta, o que se consegue evitar pouco antes de matar milhares de soldados e civis. | TED | هذا الهجوم يتسبب في وشوك حاملة الطائرات العاملة بالطاقة النووية على الذوبان والذي توقف بالكاد قبل أن يقتل آلاف من الجنود والمدنيين. |
Disseram-nos que um dos porta-aviões haviam afundado, e que outro estava gravemente danificado. | Open Subtitles | أخبرونا أن حاملة طائرات واحدة قد تم إغراقها |
Querem construir um submarino do tamanho de um porta-aviões. | Open Subtitles | على أية حال، انهم يريدون بناء غوّاصة تقريبا فى حجم حاملة طائرات. |
Ouve, para mim, isto só acaba quando ele estiver no porta-aviões. | Open Subtitles | لن ينتهي الأمر بالنسبة لي حتى يهبطو على سطح حاملة الطائرات |
Aqui Richard Valerian, ao vivo para a CNN o porta-aviões francês Foch, algures no Mediterrâneo. | Open Subtitles | معكم ريتشارد فالرياني على الهواء قناة سي إن إن ، من على حاملة الطائرات الفرنسية فوك |
Chegam para afundar um porta-aviões. | Open Subtitles | ثامنية تسعة منهم كافية للتدمير حاملة طائرات لعينة |
Ele não vivia aqui com uma grávida, é um lugar só para homens. | Open Subtitles | هو لم يعش هنا مع امرأة حاملة هذه غرفة مخصصة للرجال فقط |
Ela estava grávida de um menino, o nascimento levou a felicidade deles. | Open Subtitles | وكانت حاملة بطفل صغير وعند الولادة مات كلاهما |
Fui enviado para te trazer a mensagem que esta noite vais ficar grávida do filho de Deus. | Open Subtitles | انا أُرسلت لأقول لكِ بأن الليلة ستصبحين حاملة بإبن الآله |
GRANDES TOMATES ...e, às vezes, tenho de ser a portadora de más notícias. - Tudo bem? | Open Subtitles | وأحياناً أحتاج أن أكون حاملة الأخبار السيئه |
Um porta-avioes se perdeu no Pacifico. | Open Subtitles | أدميرال , لا أعرف من أين أبدأ حاملة طائرات تضل فى المحيط الهادى |
E tem uma foto dela a segurar uma caixa, com uma foto dela a segurar uma caixa. | Open Subtitles | وعلى الصندوق صورة لها حاملة الصندوق ذاته وعليه أيضاً صورة لها حاملة الصندوق كذلك |
Quem é essa mulher louca que só apareceu na minha casa dizendo que ela está carregando seu bebê? | Open Subtitles | من بحقّ الجحيم تلك المرأة المجنونة الّتي جاءت لمنزلي تقول أنّها حاملة بطفلكَ. |
Ele usou a identidade do Tenente para entrar no Seahawk. | Open Subtitles | لقد استعمل هوية الملازم إيفانز للصعود إلى حاملة الطائرات |