ainda mais do que George Orwell, O autor é, naturalmente, Aldous Huxley. | TED | حتى أكثر من جورج أرويل، إن المؤلف هو، بالطبع، ألدوس هكسلي. |
E pior, por muito que tema pela segurança do meu irmão, temo ainda mais a reação da mãe. | Open Subtitles | و الأسوأ بقدر ذلك أنني أخاف على أمان أخي حتى أكثر من خوفي من رد أمي |
Só consigo pensar numa coisa ainda mais assustadora. | Open Subtitles | يمكننى التفكير فى شيئاً واحد حتى أكثر من مخيف |
até mais do que o habitual. | Open Subtitles | حتى أكثر من المعتاد. |
Podiamos governar Boston, talvez até mais do que Boston. | Open Subtitles | يمكننا أن نُسيّر (بوسطن), وربما . (حتى أكثر من (بوسطن |
Acho que faria com que quisesse ainda mais casar contigo. | Open Subtitles | وتزوجت في قاعة المدينة؟ وأعتقد أنه من شأنه أن يجعل لي أريد أن أتزوجك حتى أكثر من ذلك. |
Não, mas gosto ainda mais da prosa do Woody do que dos filmes dele. | Open Subtitles | لا, ولكن أنا أحب نثر وودي حتى أكثر من أفلامه |
Sabe, é como... eles fingiam tanto como eu ou ainda mais. | Open Subtitles | ...كما تعلمون لقد تظاهرت مثل مافعلت حتى أكثر من ذلك |
Têm milhões de árvores para cortar ainda mais do que aqui. | Open Subtitles | لديهم ملايين الأشجار التى يمكن قطعها أعنى، حتى أكثر من هنا |
Sempre que alguém diz que é um grande fã meu, isso, automaticamente, faz-me sorrir e ainda mais se estive a beber. | Open Subtitles | أي وقت يقول أحدهم انهم مروحة ضخمة من الألغام، تلقائيا يجعلني أبتسم ، حتى أكثر من ذلك إذا لقد تم الشرب. |
Essa canção só me fez odiar os brancos ainda mais. | Open Subtitles | تلك الأغنية جعلني فقط أكره الناس البيض حتى أكثر من قبل |
O que ela precisa, ainda mais do que cuidados médicos, é de um período de recuperação psicológica. | Open Subtitles | ما تحتاجه حتى أكثر من العناية الطبية هو مدة من العلاج العاطفي |
ainda mais... desde que te ajudei... a ficares com o lobo. | Open Subtitles | حتى أكثر من ذلك منذ أن كنت ساعدك حفاظ على وولف بك |
Quando as pessoas forem cruéis, queres que te ame ainda mais. | Open Subtitles | وعندما يكون الناس قاسية، تريد مني أن أحبك حتى أكثر من ذلك. |