nem sequer te pagam! Que tipo de trabalho é esse? | Open Subtitles | إنهم لا يدفعون لك راتباً حتى أي عمل هذا؟ |
nem sequer há a discussão de a Turquia se juntar à UE. | TED | لا يوجد حتى أي مناقشات حول الانضمام للاتحاد الأوروبي. |
Oh, meu Deus. nem sequer sei qual é qual. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا لا أعرف حتى أي منكما هو الآخر |
nem pediu nada em troca, só gosta de causar confusão. | Open Subtitles | لم يطلب حتى أي شيء فقط يحب افتعال المشاكل |
nem sequer conheço homossexuais enormes. | Open Subtitles | نجاح باهر، وأنا لا أعرف حتى أي الناس مثلي الجنس ضخمة. |
nem sequer me dás uma hipótese. | Open Subtitles | انتي لم تعطيني حتى أي خيار.. لفعل ماذا.. |
Eu nem sequer sei o nome que eles lhe deram depois de me a terem roubado. | Open Subtitles | و الآن ، أنا لا أعرف حتى أي اسم سَموها بعدما سرقوها مني |
Tu nem sequer tens experiência com explosivos. | Open Subtitles | أنت لا تملك حتى أي خبرة التخلص من الذخائر المتفجرة. |
nem sequer me perguntaram nada. | Open Subtitles | هم لم يسألوني حتى أي أسئلة أبداً |
nem sequer sabemos qual é. | Open Subtitles | لا نعرف حتى أي مرض مناعة ذاتية لديها |
Tu nem sequer sabes que tipo de homem é que eu sou. | Open Subtitles | لا تعرفى حتى أي نوع من الرجال أنا |
Já repararas-te que nem sequer existem pássaros? | Open Subtitles | هل لاحظت بأنه يكاد لا يوجد حتى أي طيور |
nem sequer temos onde ficar. | Open Subtitles | أعني, ليس هناك حتى أي مكان لنقف فيه. |
McGee disse que não tem um arranhão sequer no meu pai. | Open Subtitles | (ماكغي) قال أنه لا يوجد حتى أي خدش على والدي. |
Não houve diretores artísticos, nem estilistas, nem a oportunidade de as tirar de novo, nem preocupações com a luz. | TED | ولم يستخدم في إخراجها أي مخرجين فنيين أو مصممي أزياء او إعادة تصوير .. ولا حتى أي نوع من الإضاءة |
Já não haverá guerras... nem crimes, nem pobreza, nem enfermidades. | Open Subtitles | لن يكون هناك حرب أو جرائم أو فقر ولا حتى أي مرض جون |
Não vai trabalhar hoje, nem nunca mais. | Open Subtitles | لن تذهب إلى عملك اليوم ولا حتى أي يوم آخر |