Mas Mesmo que o tivessem feito, ela não é real. | Open Subtitles | نعم، لكن حتى إذا كان عندهم، هي ليست حقيقية. |
Mas colocar pessoas bonitas à na da praia, não é suficiente para mim, Mesmo que tenham poderes. | Open Subtitles | ولكن وضع حد للشعب الشاطئ ليست كافية بالنسبة لي ، حتى إذا كان لديهم السلطات. |
Mas Mesmo que o efeito potencialmente traumático de imagens e vídeos seja difícil de prever será que queremos ser tão cautelosos que percamos a consciência da injustiça? | TED | ولكن حتى إذا كان ذلك ممكناً فإن تأثير الصور ومقاطع الفيديو الصادم يصعب التنبؤ بها، هل نصبح حذرين جداً بالمخاطرة لفقد الوعي الاجتماعي بالظلم؟ |
Então se fosse ao contrário, era isso que tinhas feito? | Open Subtitles | حتى إذا كان الوضع معكوسا اهذا ما كنت ستفعليه؟ |
Então se eu poder ajudar de alguma maneira uma vez que passas-te por tudo isto, alguma coisa que precises... não hesites em ligar-me. | Open Subtitles | حتى إذا كان هناك أي طريقة يمكن أن تساعد مرة واحدة كان قد تم من خلال كل شيء، أي شيء تحتاجه، لا تتردد في الاتصال |
se ele escapar, não têm para onde ir. | Open Subtitles | حتى إذا كان سيهرب فإنه لن يكون لديه مكان ليذهب اليه |
Farão o que for necessário para sobreviver, Mesmo que isso signifique prejudicar outras pessoas. | TED | سيفعلون كل شئ من أجل البقاء، حتى إذا كان ذلك يعني تقويض أناس آخرين. |
Mesmo que nos esteja a seguir, que pode fazer? | Open Subtitles | حتى إذا كان يتبعنا ، ماذا بوسعه أن يفعل ؟ |
Mesmo que tenha e não resulte ele morre e tu rebentas-me a cabeça. | Open Subtitles | .حتى إذا كان عندى،إذا لم يعمل فجرت أنت رأسى |
Mesmo que isso signifique que tenha de te magoar. | Open Subtitles | حتى إذا كان ذلك يعنى أن أضطر لإيذائك |
Mesmo que tudo o que consiga seja filmá-lo a evitar ser filmado. | Open Subtitles | حتى إذا كان كُلّ ما سأحصل عليه هو سلسلة لقطات لك و أنت تتَفادي الظهور أمامها |
Tenho que tentar Mesmo que isso te faça odiar-me. | Open Subtitles | ولا بد لي من محاولة حتى إذا كان ذلك يجعلك تكرهني. |
Mesmo que resulte apenas num jantar, está na direcção certa. | Open Subtitles | حتى إذا كان يُؤدّي إلى عشاء فقط أنت تتوجه في الإتّجاهِ الصحيحِ |
Não quero entrar numa competição. Mesmo que o prémio seja uma flecha de prata. | Open Subtitles | . أنا لا أريد أن أكون فى منافسة للرماية . حتى إذا كان هناك سهم فضى للفائز |
Mesmo que algo assim existisse porque acha que lho daria assim, sem mais nem menos? | Open Subtitles | حتى إذا كان شيء مثل هذا موجود لم تعتقد ببساطة سأعطيه لك ؟ |
Mesmo que ele fosse meu filho, que não é, como é que ele vai pagar? | Open Subtitles | حتى إذا كان إبني مع انه ليس كذلك كيف سيدفع؟ |
Não se lhe pode escapar. Mesmo que o possamos antecipar. | Open Subtitles | ،لا يستطيع أن يهرب منه .حتى إذا كان يعرف أنه سيحدث |
Sabes, eu digo, Mesmo que signifique... baixar as minhas expectativas ou mesmo redefinir a palavra. | Open Subtitles | أعني, حتى.. حتى إذا كان يعني أقل من توقعاتي أو إعادة تعريف الكلمة بنفسها |
Então se estão a copiar os métodos do Shea. | Open Subtitles | حتى إذا كان شخص ما أخذ صفحة من كتاب اللعب الخاص بشي |
Então, se o vissem a trabalhar, não ia parecer suspeito. | Open Subtitles | حتى إذا كان أي شخص يرى له العمل، انها لن يبدو المشبوهة. |
Nem sabemos se ele está vivo, quanto mais encontrá-lo. | Open Subtitles | إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا فما بالك بأن نجده؟ |