Mesmo que seja só uma gota de veneno, pode tirar-vos a vida. | Open Subtitles | حتى اذا كانت فقط قرصة من السم قد تاخذ حياتك |
Mesmo que seja assim que os animais fazem sexo, como era suposto sabermos? | Open Subtitles | اعني، حتى اذا كانت هذة طريقة تكاثر الحيوانات كيف يفترض بنا ان نعرف؟ |
Mesmo que seja uma coisa má, é uma boa razão para se fazer, não é? | Open Subtitles | و حتى اذا كانت شيء سيء ذلك هو السبب الصحيح لفعلها , اليس كذلك ؟ |
Senhor Chen, Mesmo que a minha filha seja uma assassina, o que o faz pensar que eu o ajudaria a apanhá-la? | Open Subtitles | سيد شين , حتى اذا كانت ابنتى هى القاتله ما الذى جعلك تعتقد انى سأساعدك فى القبض عليها ؟ |
Mesmo que a minha mãe nem sempre me compreenda. Surpreende-me... | Open Subtitles | حتى اذا كانت امى لا تستوعب ذلك ذلك يفاجئنى |
Mesmo que seja Medeia, a sacerdotisa de Hécate. | Open Subtitles | "حتى اذا كانت "ميديا " الكاهنة العالية ل"هيكاتى |
Tens que encará-lo, e depois arranjar uma forma... de o resolver, Mesmo que seja muito, muito difícil. | Open Subtitles | يجب ان تلتصق بها وتكتشف طريقة... لحل المشكلة , حتى اذا كانت صعبة , صعبة جدا |
Bem, Mesmo que seja mínima, para que o Wayne pare o Daniels, então vale a pena correr esse risco. | Open Subtitles | ...حتى اذا كانت فرصة ضئيلة ...(أن يقوم (وين) بردع (دانيالز فهى تستحق المخاطرة |