Sabes que, Apesar de ele sair, tu tens que ficar? | Open Subtitles | أتدركين أنه حتى بالرغم من أنه سيرحل، فأنتِ ستبقين؟ |
E eu reparei que tu também o estavas... Apesar de continuares a falar como se fosse ficar tudo bem. | Open Subtitles | وكان يمكنني ان ارى ذلك , كنت انت ايضا حتى بالرغم من ان كلامك الذي كان يقول ان كل شئ سيكون على ما يرام |
Por isso Apesar de querer ajudá-la, não posso. | Open Subtitles | .. حتى بالرغم من أنني أريد المساعدة فأنا لا أستطيع لا أمتلك مالاً |
"mesmo com todas as complicações pessoais... "e desastres que todos temos... | Open Subtitles | "حتى بالرغم من جميع العقبات والمشاكل الشخصية التي نعانيها جميعاً" |
Alguém que o Conselho aprovará sem hesitação, mesmo com as objecções do Zarek. | Open Subtitles | شخصاً ما لن يتردًد المجلس بالموافقة عليه حتى بالرغم من إعتراضات (زاريك) |
Apesar de que quase tive de arrancar esse convite à força. | Open Subtitles | ، حتى بالرغم.. من أنه تعيّن عليّ استخراج .. الدعوة منك بالقوّة |
Respondeste-lhe, Apesar de ela não te poder ouvir. | Open Subtitles | لقد اجبتها حتى بالرغم من انها لم تستمع لكي انت مستعدة |
A tua parceira quer infiltrar-se fingindo que é a sua namorada, mesmo que ela o seja, Apesar dele não se lembrar disso. | Open Subtitles | شريكتك تود أن تذهب متخفية تتظاهر بأنها خليلته حتى بالرغم من أنها خليلته بالفعل |
Assim, o teu Capitão, Apesar de sentires falta dele hoje, cairá de qualquer maneira. | Open Subtitles | إذًا قائدكم، حتى بالرغم من أني قد أخطأته هذا الصباح، سيقضى عليه في كلا الحالتين. |
Apesar de muitos de nós terem dormido uns com os outros. | Open Subtitles | حتى رغم ان البعض منا حتى بالرغم من أن بعضنا مارس الجنس مع الآخر |
Apesar de a estar a ver com os meus próprios olhos? | Open Subtitles | حتى بالرغم أني أستطيع رؤيته بعيناي ؟ |
Apesar de não termos dinheiro, amo-te tanto, querido. | Open Subtitles | حتى بالرغم# #أننا لا نملك نقود # أنا غارقة بحبك يا عزيزي # |
Tinha esperança que com tempo e apoio suficiente, te apercebesses que Apesar do teu livro não ter sido um sucesso tão grande quanto esperavas, ainda tens o teu futuro inteiro pela frente. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تدرك حين تتلقى الدعم والوقت الكافي أنه حتى بالرغم من أن كتابك لم يوافق تطلعاتك فمازال لديك المستقبل بأكمله أمامك |
Estou muito impressionada com o que fizeste aqui, Apesar da tua... dificuldade. | Open Subtitles | أنا معجبة بما حققته هنا ...حتى بالرغم من صعوبته |
Apesar de saber o que tu és. | Open Subtitles | حتى بالرغم مما يعرفه عنكِ - نعم |
Apesar de o Cole estar fora do grupo de estudo, parecia estar bem. | Open Subtitles | "حتى بالرغم من أن (كول) خرج من المجموعة الدراسية" -بدا كأنه يبلي حسناً" " |
Apesar dele já não ser o cadete, o Mills ainda pode cozinhar, certo? | Open Subtitles | {\pos(192,220)} حتى بالرغم من كونه لم يعد متدرباً {\pos(192,220)} يمكن لـ(ميلز) أن يطبخ أليس كذلك؟ |
Alguém que será aprovado sem hesitação pelo Quorum, mesmo com as objecções de Zarek. | Open Subtitles | شخصاً ما لن يتردًد المجلس بالموافقة عليه حتى بالرغم من إعتراضات (زاريك) |
mesmo com o péssimo sotaque de Boston da Diane Lane. | Open Subtitles | حتى بالرغم من لكنة (بوسطن) السيئة التي قامت بها (دايان لاين) |