"حتى تتمكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • para que
        
    • para poderes
        
    • Para poder
        
    • só para
        
    • isso podes
        
    • para ela poder
        
    • para podermos
        
    "Não pensarei mais em si para que não pense mais em mim. Open Subtitles سأتوقف عن التفكير بك، حتى تتمكن من التوقف عن التفكير بي
    Apesar de não conseguirmos alcançar o rapaz, podemos congelá-lo com nitrogénio líquido, para que futuras gerações o possam salvar. Open Subtitles برغم عجزنا عن الوصول إلى الصبي فنحن نستطيع تجميده بسائل النتروجين، حتى تتمكن الأجيال القادمة من انقاذه.
    para poderes deixar o local do acidente outra vez? Open Subtitles حتى تتمكن من مُغادرة موقع حادثة مُجدداً ؟
    Uma coisa temporária para poderes tocar logo á noite. Open Subtitles شيء مؤقت ، حتى تتمكن الليلة من العزف مرة أخرى
    Durante a sua recuperação, tinha um cavalete especial ligado à cama Para poder praticar técnicas de pintura. TED خلال فترة تعافيها، كان لديها حامل خاص معلق على سريرها حتى تتمكن من التدرب على أساليب الرسم.
    Por favor, diz-me que não foste preso de propósito só para me veres. Open Subtitles أخبرني رجاءً أنك لم تعرض نفسك للأعتقال حتى تتمكن من رؤيتي فقط
    Eu estava a brincar quanto ao Scooby-Doo, por isso podes jogar basquetebol. Open Subtitles قلت لك أنني كنت أمزح فقط عن سكوبي دو، وأنه كل شيء، حتى تتمكن من لعب كرة السلة الآن.
    Não, porque não a deixamos aqui para ela poder visitar o irmão de manhã? Open Subtitles لا، ساقول لكي ماذا لماذا لا نقوم بتركه هنا حتى تتمكن من زيارة شقيقها في الصباح
    Estou a trabalhar muito para que venhas em breve. Open Subtitles أنا أعمل بجدّ حتى تتمكن من الحضور قريباً
    Querem que eu pare o carregamento de todos os contentores para que possam fazer a vossa caça ao tesouro? Open Subtitles تريدني أن أوقف شحن على كلّ حاويات فقط حتى تتمكن من المضي قدما في مطاردة بعض الحتالة؟
    Agora vou entregá-lo a vocês, para mostrar a minha boa-fé, para que possam mostrar a verdade aos outros. Open Subtitles أعطيه لك مرة أخرى الآن لتظهر لك بلدي بحسن نية حتى تتمكن من اظهار الآخرين الحقيقة.
    E eles vão ser transmitidos de forma wireless, mais uma vez, para os vossos dispositivos móveis, para que possam ir a lugares e ser monitorizados à distância. TED بل سيتم تمرينهم لاسلكيا بتوصيلهم عبر أجهزتك النقالة، حتى تتمكن من التحرك و التحكم عن بعد.
    E arranjo um trabalho para poderes ir para a universidade. Open Subtitles سوف احصل على عمل حتى تتمكن من الذهاب الى المدرسة.
    Viemos cá para poderes tratar de negócios? Open Subtitles ماذا، لقد جئنا هنا حتى تتمكن من القيام بأعمال تجارية ؟
    Mais esquisita do que aquela vez que tive que fingir estar perdido no centro comercial para poderes sair com a segurança boazona? Open Subtitles أكثر إرباكاً من المرة التي كان علي أن أتظاهر فيها أنني تائة في المركز التجاري حتى تتمكن من مقابلة حارسة الأمن الجميلة؟
    Para poder abusar mais dele? Open Subtitles لماذا؟ حتى تتمكن من الاعتداء عليه بعض أكثر من ذلك؟
    Pai, quantos anos preciso ter Para poder casar? Open Subtitles أبي، كم من العمر يجب أن تبلغ حتى تتمكن من الزواج؟
    Queria que ele roubasse esta informação Para poder vendê-la. Mas algo correu mal e matou-o. Open Subtitles أردت منه سرقة أرقام الحسابات هذه حتى تتمكن من بيعها، لكن حصل خطب ما
    Mataste o guarda a bordo só para poderes ver a tua mulher. Open Subtitles لقد قتلت الحارس حتى تتمكن من رؤية إمرأتك
    Fizeste tudo isso comigo só para ser um estúpido Presidente! Não. Open Subtitles فعلت كل هذا بي حتى تتمكن من أن تصبح العمدة الغبيّ
    Excepto que foste tu quem vomitou por cima da pessoa que estava ao teu lado, por isso podes parar de tentar reescrever a história. Open Subtitles باستثناء لك رمى على مدى كل الشخص إلى جانبك، حتى تتمكن من التوقف عن محاولة لإعادة كتابة التاريخ.
    Disse à Daisy que ficávamos com o Lance para ela poder ir às compras. Open Subtitles قلت لديزي اننا سناخذ اللانسر لبضع ساعات حتى تتمكن من الذهاب للتسوق
    Vamos eliminar toda a agricultura e usá-la para criarmos espaços sociais para podermos desfrutar dos jardins de permacultura. TED سنأخذ كل أنواع الزراعة، ونستخدمها أيضًا لإنشاء مساحة اجتماعية، حتى تتمكن من الاستمتاع بحدائق الزراعة المستديمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus