"حتى تصل إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • até à
        
    • até chegar ao
        
    • até chegares a
        
    • até atingir
        
    Enterram até ao pescoço e apedrejam até à morte. Open Subtitles ندفنك حتى تصل إلى عنقك وترجم بالحجارة حتى الموت
    Não esperes até à minha idade, é tarde de mais. Open Subtitles لا تنتظر حتى تصل إلى عمري فسيكون الأوان قد فات
    As espécies podem-se organizar numa cadeia evolutiva a partir das bactérias ou de animais pequenos, animais grandes até chegar ao Homem. Open Subtitles النوع يمكن أن ينتظم فى سلسله تطوريه من البكتيريا من الحيوانات السفلى إلى الحيوانات العليا حتى تصل إلى الإنسان
    Vai correr pela Linha Vermelha do Metro até chegar ao fim: Nesta intersecção. Open Subtitles إنها تتدفق أسفل الخط الأحمر حتى تصل إلى النهاية، هذا التقاطع هنا
    Tens de seguir esta estrada até chegares a um cruzamento. Sim. Open Subtitles عليك اتباع هذا الطريق حتى تصل إلى نقطة التقاء طرقين، نعم
    Vai para as ilhas e continua a andar até chegares a Kingston. Open Subtitles اقصد "أوتر بانكس" واستمر في التحرك حتى تصل إلى كينغستون، حسنا؟
    A bola deslocar-se-á para cima até atingir o ponto mais alto, depois descerá e cairá novamente na sua mão. TED الكرة سوف تتحرك صعودا حتى تصل إلى أعلى نقطة، ثم تعود إلى أسفل وتسقط في يدك مرة أخرى.
    O movimento em câmara lenta ou a fotografia de alta velocidade têm-nos mostrado o bater das asas de um colibri e o percurso de uma bala até atingir o alvo, TED وقد عرضت لنا الأفلام المصورة بتقنية التصوير البطيء والتصوير السريع خفقان أجنحة الطائر الطنان ومسار الرصاصة حتى تصل إلى الهدف
    Livac, mantém a rota até à auto-estrada. Open Subtitles أنت يا ليفاك ابق على الطريق حتى تصل إلى الطريق السريع.
    Começa aqui, em Manteca, onde estamos, atravessa o país todo, até à Eleanor Roosevelt, certo? Open Subtitles يبدأ هنا، مانتيكا، ما نحن فيه، فى جميع انحاء البلاد على طول الطريق حتى تصل إلى إليانور روزفلت، أليس كذلك؟
    A vida é uma luta, com pequenas e bonitas surpresas que te fazem querer continuar, apesar de todas as merdas, até à próxima pequena e bonita surpresa. Open Subtitles الحياة صراع، تتخللها مفاجآت جميلة صغيرة تجعلك ترغب في الاستمرار وسط كل هذا الهراء حتى تصل إلى المفاجأة الجميلة التالية.
    Quero dizer, até chegar ao seu auge... como o seu 61... e então começa seu contínuo e inevitável declínio. Open Subtitles وهكذا حتى تصل إلى الذروة مثل 1961 خاصتك ، وعندها تبدأ بالذبول المستقر المتجدد
    Durante muitos milhões de anos, a fusão vai transformando o hidrogénio em elementos mais pesados, o hélio, o carbono e o oxigénio, queimando os elementos subsequentes cada vez mais depressa até chegar ao ferro e ao níquel. TED عبر ملايين السنين، يحول الاندماج الهيدروجين إلى عناصر أثقل. هيليوم ، وكربون و أوكسيجين، حارقاً المواد أسرع فأسرع حتى تصل إلى الحديد والنيكل.
    Não pare até chegar ao túnel! Open Subtitles لا تقف أبداً حتى تصل إلى الجنود ؟
    Tens de aguentar até chegares a casa. Open Subtitles وصلت إليه إحمله حتى تصل إلى البيت.
    Um minuto até atingir os subúrbios. Open Subtitles دقيقة واحدة حتى تصل إلى الضواحي.
    E pelo que parece, não parará até atingir as muralhas exteriores de Dis. Open Subtitles ويبدو أنها لن تتوقف حتى تصل إلى الجدران الخارجية لـ (ديس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus