Devias lê-los Para saberes o que estás a assinar. | Open Subtitles | عليك أن تقرأها حتى تعرف ماذا ستوقع عليه. |
Lembra-te de contar as braçadas, Para saberes quando estás a chegar. | Open Subtitles | تذكر بإحصاء ضرباتك حتى تعرف متى تكون قُرب الحائط |
O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | ... أقل القليل .. حتى تعرف من الذي كشف أمرك فلن تذهب لأي مكان آخر |
Ela vai namoriscar com ele até saber que o pode ter. -É como ele fosse o plano B. | Open Subtitles | ستغازله، حتى تعرف أنه امتلكته وكأنه خطتها الاحتياطية |
Não podemos confirmar ou negar até sabermos se vamos lutar. | Open Subtitles | لا يمكننا تأكيد أو إنكار حتى تعرف هل نقاتل هذا او لا |
Nunca vás a qualquer lado até saberes onde de facto queres ir | Open Subtitles | لا تذهب إلى أي مكان حتى تعرف أين انت ذاهب |
Só estou a dizer isto por amizade, para que saibas. | Open Subtitles | أنا فقط أقول هذا انطلاقاً من صداقتنا حتى تعرف |
E não voltes até descobrires de onde veio essa faca. | Open Subtitles | ولا تعود حتى تعرف من أين أتت هذه السكين |
Espera até ela descobrir sobre os teus namorados. | Open Subtitles | انتظر حتى تعرف أنك لك العديد من الأصحاب الشباب الشواذ |
Para saberes onde estás durante o treino de campo. | Open Subtitles | لتدريبات الضباط الخاصه بك حتى تعرف مكانك |
Para saberes como é ser-se abandonada no meio do bosque. | Open Subtitles | حتى تعرف ما تشعر به أن يكون مهجور في وسط الغابة. |
Provocaste-me para te bater, Para saberes que podia tomar conta de mim aqui dentro. | Open Subtitles | لقد دفعتني لضربك حتى تعرف انني استطيع الاهتمام بنفسي هنا والآن انت ستجعلني اقوم بهذا |
O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان |
O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان |
O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان |
Pô-lo numa máquina até saber? | Open Subtitles | توصيله بجهاز تنفس حتى تعرف ما المشكلة |
A Sara irá manter a sua filha sob custódia, até saber que estamos seguros e longe daqui, sem ninguém a perseguir-nos. | Open Subtitles | ستظل "سارة" تحتجز أبنتك حتى تعرف أننا بأمان خارج هذا المكان بدون أن يتعقبنا أحد |
Ela não me vai matar até saber que estou a guardar a tape. | Open Subtitles | لن تقتلني حتى تعرف أنني أحمل الشريط |
Afinal de contas, não conseguimos saber para onde vamos até sabermos de onde viemos. | Open Subtitles | بعد كل شيء ... لا يُمكنُكَ أن تعرف إلى أين تذهب، حتى تعرف من أين أتيت |
Juntos, vamos continuar a procurar, até encontrarmos a Janet. Não te vou deixar desistir, até sabermos a verdade. | Open Subtitles | سنستمر بالبحث حتى نجد (جانيت كوبر) لن أدعك تتوقف حتى تعرف الحقيقة.. |
Não faças nada até saberes que ela está com ele. | Open Subtitles | لا تفعل أي شيء حتى تعرف هي معه. |
Companheiro, só para que saibas, se alguma vez quiseres conversar sobre alguma coisa, tal como... | Open Subtitles | ياصديقي.. حتى تعرف لو أردت التحدث عـن أي شـيء |
Se fores como eu, não vais parar até descobrires o que aconteceu. | Open Subtitles | حسناً , إن كنت مثلي لن تتوقف من ضرب الصخور حتى تعرف ماذا حصل لك |