"حتى عندما لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mesmo quando não
        
    É assim que fazemos que tudo corra bem, mesmo quando não corre. TED هكذا يكون الأمر لا بأس به، حتى عندما لا يكون كذلك.
    Estamos sempre a falar disso, mesmo quando não o estamos a fazer. Open Subtitles نحن نتحدث عن هذا الأمر طوال الوقت حتى عندما لا نتحدث
    Bem, algumas pessoas agradam ás crianças mesmo quando não merecem. Open Subtitles بعض الناس يمدحون الأطفال حتى عندما لا يستحقون ذلك
    Às vezes, tenho visões do sonho mesmo quando não estou a sonhar. Open Subtitles احيانا ارى اجزاء من تلك الاحلام حتى عندما لا اكون احلم
    Mas, lutei pelas mesmas coisas. mesmo quando não parecem estar na moda. Open Subtitles لكنّي كافحت من أجل نفس الأشياء، حتى عندما لا يبدون عصريون.
    mesmo quando não está empenhado, nota-se que está a pensar. Open Subtitles حتى عندما لا يكون مندمجاً, تمكن معرفة أنه يفكر.
    E mesmo quando não dizem coisas assustadoras e tentam, realmente, fazer investigação séria, o progresso tem sido lento. TED و حتى عندما لا يقولوا أشياء مزرية و يحاولوا بجهد أن يقوموا ببحث علمي جاد حسنا، إنه بطيء. التقدم بطيء.
    E se procurarmos nomes de afro-americano encontramos mais resultados de anúncios sugerindo antecedentes criminais, mesmo quando não há nenhum. TED والبحث في الأسماء الأميريكية الإفريقية أكثراحتمالية ليجلب إعلانات مُقترحة تاريخ جنائي، حتى عندما لا توجد.
    Os nossos cérebros respondem a rostos atraentes mesmo quando não pensamos na beleza. TED تستجيب أدمغتنا للوجوه الجذابة حتى عندما لا نفكر في الجمال.
    Parece que ele está sempre a sonhar mesmo quando não está a repousar. Open Subtitles كأنه يحلم طوال الوقت حتى عندما لا يكون نائماً
    mesmo quando não podia contar com ninguém, estavas lá sempre. Open Subtitles , حتى عندما لا يوجد أحد أعتمد عليه كنت أستطيع الإعتماد عليك
    Sei o que tu dizes, mesmo quando não o dizes Gerry. Open Subtitles أنا أعلم ماذا تقول حتى عندما لا تريد أن تقول ما تريد
    Howie, decidi que não me agrada que dês mais cincos, mesmo quando não estou presente. Open Subtitles أنا لستُ مرتاحاً لك لضربك التحية حتى عندما لا أكون هنا
    Porque mesmo quando não se sabe para onde vamos, ajuda-nos a perceber que não estamos a ir sozinhas. Open Subtitles لأنه حتى عندما لا تكون متأكداً أين أنت ذاهب يساعدك على معرفة أنك لست وحدك
    Até mesmo quando não souber aonde está a levar-nos? Open Subtitles حتى عندما لا أعلم إلى أين ستأخذنا ؟
    Ele está sempre lá. mesmo quando não posso vê-lo, sinto os seus olhos em mim. Open Subtitles كيف أقول لا، إنّه دائماً هناك، حتى عندما لا أراه، أشعر بعينيه تراقبني
    Testosterona pode deixá-lo assim, mesmo quando não se está doente. Open Subtitles التوسترون يمكن ان يجعل غضبك سريعا حتى عندما لا تكون مريضا
    Mas mesmo quando não há, há sempre a fé. Open Subtitles ولكن حتى عندما لا يكون هناك ثقة فهناك دائماً إيمان
    Eu sei o que não está a dizer, mesmo quando... não o diz. Open Subtitles أنا أعلم ما لا تقولينه حتى عندما لا تقولينه
    O coração é mais esperto do que a razão, mesmo quando não é. Open Subtitles إن القلب أكثر ذكاءاً من الرأس, حتى عندما لا يكون ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus