- Nem que tenha de ser eu a ir aí. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت ان اذهب اليكي كي احضرك بنفسي |
Resolverei isto, Nem que tenha de ser eu a fazê-lo. | Open Subtitles | سوف أهتم بالأمر، حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي. |
Vai levantar-se deste chão Nem que tenha de o carregar. | Open Subtitles | ستنهض عن هذه الأرض حتى لو اضطررت لحملكَ بنفسي |
Você não pode mudar o software mesmo que seja necessário para você corrigi-lo para sua própria aplicação." | Open Subtitles | لا يمكنك تغيير البرنامج حتى لو اضطررت لإصلاحها ، لأجل مصلحتك الشخصية |
Senhora, prometo-Ihe, mesmo que seja eu a fazer o trabalho, esta parede será reparada e ficará exactamente como a quer. | Open Subtitles | سيدتي أعدكِ بأنني حتى لو اضطررت بأن أقوم بأعمال التصليح بنفسي هذا الجدار سيتم تصليحه |
E vou apanhar aquele Ieopardo, Nem que tenha de ir até ao Congo. | Open Subtitles | وسأصطاد هذا القط حتى لو اضطررت لمطاردتة الى الكونغو |
Irei num avião de alguma maneira, Nem que tenha que ferir-me a mim próprio. | Open Subtitles | نحن سنذهب الى المطار بطريقة ما سأركب طائرة وارحل عن هنا حتى لو اضطررت الى أن أجرح نفسى |
Vou resolver este caso, Nem que tenha de revistar cada pessoa neste colégio. | Open Subtitles | سأقوم بحل هذه القضية حتى لو اضطررت لتفتيش كل شخص في المدرسة |
Vou descobrir o que se passou aqui... Nem que tenha de colocar o seu departamento inteiro... sob investigação federal. | Open Subtitles | حسناً، سأستكشف ماذا حدث هنا؟ حتى لو اضطررت لوضع مركزك بأكمله رهن التحقيق الفدرالي |
Eu arranjo dinheiro, Nem que tenha de arranjar um segundo emprego. | Open Subtitles | سآتي بالمال حتى لو اضطررت للبحث عن عمل اضافي |
Eu encontrá-lo-ei, e ao tesouro, Nem que tenha de o arrancar das garras deste miserável Maltazard. | Open Subtitles | سأجده ثم سأجد الكنز حتى لو اضطررت للنزاع مع |
Nem que tenha de os meter na minha carrinha, mandarei estes dois para o lugar deles. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت إلى تقييدهم ووضعهم في سيارتي بنفسي سأعيدهما إلى المكان الذي أتوا منه |
Mas tu vais receber um bónus, Nem que tenha de sair do meu bolso. | Open Subtitles | لكنكِ ستحصلين على مكافأة حتى لو اضطررت للنظر للموضوع بنفسي |
Nem que tenha de arrastá-la. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت ان اجرها هناك بنفسى |
São os nossos homens que ali estão, temos de libertá-los Nem que tenha de sacrificar a coisa mais importante da minha vida a minha máquina do tempo. | Open Subtitles | تلك هي رجالنا في هناك، وعلينا أن اخراجهم... ... حتى لو اضطررت للتضحية أهم شيء في حياتي... ... بلدي آلة الزمن. |
Nem que tenha de te chupar a resposta! Não vou falar! | Open Subtitles | حتى لو اضطررت ان اممتص الكلام منك - اذن , لن اتكلم - |
Nem que tenha matar os escravos para cumprir a tarefa. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت لأذبح العبيد لهذه المهمة. |
O segredo é contar uma história pessoal que se aplique à situação deles... mesmo que seja inventada. | Open Subtitles | الحل هو اخبار قصة شخصية تنطبق على حالتهم حتى لو اضطررت لإختراع واحدة |
Eu vou, mesmo que seja sozinho. | Open Subtitles | انا ذاهب ، حتى لو اضطررت للذهاب لوحدي |