"حتى لو كان ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mesmo que isso
        
    • Mesmo que seja
        
    • Mesmo se for
        
    • mesmo que esse
        
    mesmo que isso fosse verdade, não é da nossa conta, pois não? Open Subtitles حسناً، حتى لو كان ذلك صحيح فهي ليست عِبأنا، أليس كذلك؟
    tornam-se a norma, mesmo que isso nos seja prejudicial porque nos causa "stress" e ansiedade. TED حتى لو كان ذلك مضراً بنا لانه يصيبنا بالقلق والاجهاد
    Ias aparecer lá e tentar salvar toda a gente, mesmo que isso significasse pôr a tua própria vida em perigo. Open Subtitles ستسرع إلى هناك وتحاول إنقاذ أحد حتى لو كان ذلك يعني أن تعرض حياتك للخطر
    Estás a tentar fazer com que me defina como subordinado, para evitares que intervenha, Mesmo que seja essa a minha função. Open Subtitles انت تحاول ان تجعلني اعرف نفسي كتابع لتمنعني من ان اتدخل ابدا حتى لو كان ذلك من ضمن واجباتي
    Não vejo como um homem pode ser desculpado, Mesmo que seja o teu irmão, mas alegro-me que tudo tenha acabado em bem e que estejas de volta. Open Subtitles حتى لو كان ذلك أخاكِ لكنني سعيد أن كل شيء انتهى بشكل مرضٍ وانكِ عدت مرة أخرى
    Mesmo se for Natal? Open Subtitles حتى لو كان ذلك عيد الميلاد؟
    Por vezes as coisas soam muito diferentes vindas de um colega, mesmo que esse colega seja tão irritante como a Rachel. Open Subtitles تعلم , أحيانا يبدو مختلفا جدا أن يأتي من النظير حتى لو كان ذلك النظير المزعج هو ريتشل
    mesmo que isso signifique ter de ser amável como dois idiotas como vocês. Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني أن يكون لطيفاً معكما أيها الأحمقان, تمام؟
    mesmo que isso fosse verdade, e não é, porque iria matar a Niki agora? Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحاً، وهذا ليس كذلك، لماذا عسى أقتل نيكي الآن؟
    mesmo que isso existisse, já tinhas usado. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحا وانت تعلمين انك فعلت ذلك مسبقا
    Disseste que podias mudar-te, mesmo que isso signifique deixar a tua mulher? Open Subtitles ولكن قلت لهم انك كانت مفتوحة إلى التحرك، حتى لو كان ذلك يعني ترك زوجتك؟
    mesmo que isso signifique casar com "mercadoria estragada". Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني الزواج من بضاعة متسخة
    mesmo que isso signifique magoar pessoas de quem gostas. Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني إيذاء أشخاص تهتم لأمرهم
    Mesmo que seja verdade, não podes andar por aí a dizer a toda a gente. Open Subtitles حتى لو كان ذلك حقيقى, فلا يمكنك ان تخبر الجميع بهذه الطريقة
    Mesmo que seja verdade, no que estavam a pensar ao mover uma vítima de tiro? Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحاً، بم كنتم تفكّرون، بنقل ضحيّة مُصابة بعيار ناري؟
    - Jonah, Mesmo que seja verdade, não lhe digas isso. Open Subtitles حوناه ، حتى لو كان ذلك صحيحاً لا يمكنك إخبارها ذلك
    Tens de mudar, às vezes, meu amigo, Mesmo que seja para trás. Open Subtitles عليكَ أنْ تتغير مع الزمن يا صاح حتى لو كان ذلك يعني الرجوع للخلف أعرف إنّ هذه مقامرة
    - Mesmo se for verdade... Open Subtitles - حسنا، حتى لو كان ذلك صحيحا، فإنه لا...
    Você não vai decidir no momento errado que uma criança tem de ter um pai, mesmo que esse pai seja um terrorista? Open Subtitles لن تقرر في الوقت الخطأ أن طفلاً ما يحق أن يكون له أب، حتى لو كان ذلك الأب إرهابيًا؟
    Não temes, mesmo que esse futuro esteja condenado. Open Subtitles أنت غير خائف حتى لو كان ذلك المستقبل قاتماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus