"حتى نصل إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • até chegarmos ao
        
    • até chegarmos a
        
    • até ao
        
    • até chegarmos à
        
    • para chegar
        
    • para chegarmos ao
        
    E por aqui, mais nenhuma - mais nenhuma janela dá para o terraço, até chegarmos ao escritório do Monsieur Roger Ackroyd. Open Subtitles و هنا . لا توجد لا توجد نوافذ تطل على التيراس حتى " نصل إلى مكتب السيد "روجر آكرويد
    É tudo rotina até chegarmos ao parte principal. Open Subtitles حسناً، الأمر عاديّ حتى نصل إلى نهاية المطاف
    A sério, achas mesmo que consigo esperar até chegarmos a tua casa? Open Subtitles حقيقة، هل تعتقد حقاً أني أستطيع الإنتظار حتى نصل إلى شقتك؟
    Estamos a ir ao fundo do arquivo, até chegarmos a 1820, quando só a Áustria e a Suécia conseguiam produzir dados. TED نحن ننظر عبر الأرشيف, و حتى نصل إلى 1820, و فقط النمسا و السويد يمكن أن يصدروا أرقام.
    E assim por diante até ao 5, que correspondia à rejeição total. Open Subtitles 'وهلم جرا، حتى نصل إلى رقم '5 والذي يعني الرفض التام
    Evitamos contactos desnecessários e ficamos juntos até chegarmos à morgue. Entendido? Open Subtitles نحن نتجنب أى إتصال غير ضروري ونبقى معاً حتى نصل إلى المشرحة مفهوم؟
    Posso bancar o escravo para chegar onde quero. Open Subtitles أنا يمكنني أن ألعب دور الزنجي المطيع . حتى نصل إلى وجهتنا
    Falta muito para chegarmos ao templo? Open Subtitles كم طول المسافة المتبقية حتى نصل إلى المعبد؟
    Quanto tempo até chegarmos ao Ministério da Administração Interna? Open Subtitles كم من الوقت حتى نصل إلى وزارة الأمن القومي؟
    - Só até chegarmos ao nosso destino. Open Subtitles فقط حتى نصل إلى المكان الذي نحن ذاهبين إليه نحن؟
    Não parem de correr até chegarmos ao edifício. Open Subtitles ابقوا منخفضين و لا تركضوا حتى نصل إلى المبنى.
    Quanto falta até chegarmos ao rancho do teu pai? Open Subtitles كم من الوقت حتى نصل إلى مزرعة والدك؟
    Ouça, continue a abraçar-me até chegarmos ao México. Open Subtitles " إسمعي سيدتي , أبقي في العناق حتى نصل إلى " المكسيك
    O director pediu-nos para tratarmos disto até chegarmos a Wadi Halfa. Open Subtitles لقد رأيت للتو المدير وانه وضع هذه المسألة في يدي لذلك سيكون من مسؤوليتنا حتى نصل إلى وادي حلفا
    Não quero penetrar nas camadas da dura-máter até chegarmos a essa parte, por isso segura-o o mais parado que puderes. Open Subtitles لا أريد أن أستأصل الطبقات الصلبة حتى نصل إلى هناك لذا ثبته قدر ما تستطيع
    Não. Mantemo-la a salvo até chegarmos a alguém do governo que tenha fortes influências. Open Subtitles كلا, نبقيها آمنة حتى نصل إلى أحداً ما في الحكومة, ذو نفوذ قوي
    Não vai conseguir nenhuma barra até chegarmos a cidade. Open Subtitles ولن يوجد أي تغطية بهذا المكان حتى نصل إلى المدينة.
    Vamos tentar escorregar por esta corda até ao chão. Open Subtitles هل ترون هذا الحبل؟ سنحاول أن نمسك به حتى نصل إلى الأرض
    até ao topo da cadeia alimentar, onde adquire estes níveis incrivelmente tóxicos. Open Subtitles حتى نصل إلى قمة السلسلة الغذائية فتجد كميات سامّة إلى حد مهول
    O meu amigo na bateria. Vamos tocar até ao refrão. Open Subtitles ‫صديقي على الطبلة، سنعزف حتى نصل إلى الجوقة
    Não sei. Espere até chegarmos à esquadra. Open Subtitles لا ادري أن كنت استطيع مساعدتك في ذلك انتظري حتى نصل إلى قسم الشرطة
    Seguimos a água até chegarmos à grande água e, depois, chegamos à senhora com... Open Subtitles نلحق هذا الماء حتى نصل إلى الماء الكبيرة و من ثم نعثر على السيدة
    Devemos apenas dirigir-nos para Ocidente até chegarmos à casa do Senhor do Fogo? Open Subtitles هل سنتجه غرباً حتى نصل إلى منزل سيد النار؟
    É a nossa educação. Lutámos para chegar aqui e estão a obstruir-nos. Open Subtitles هذا هو تعليمنا ، لقد عملنا جاهدين حتى نصل إلى هُنا و هم يعيقوننا.
    Quanto tempo demora para chegarmos ao acampamento deles? Open Subtitles كم من الوقت حتى نصل إلى مخيمهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus