E por aqui, mais nenhuma - mais nenhuma janela dá para o terraço, até chegarmos ao escritório do Monsieur Roger Ackroyd. | Open Subtitles | و هنا . لا توجد لا توجد نوافذ تطل على التيراس حتى " نصل إلى مكتب السيد "روجر آكرويد |
É tudo rotina até chegarmos ao parte principal. | Open Subtitles | حسناً، الأمر عاديّ حتى نصل إلى نهاية المطاف |
A sério, achas mesmo que consigo esperar até chegarmos a tua casa? | Open Subtitles | حقيقة، هل تعتقد حقاً أني أستطيع الإنتظار حتى نصل إلى شقتك؟ |
Estamos a ir ao fundo do arquivo, até chegarmos a 1820, quando só a Áustria e a Suécia conseguiam produzir dados. | TED | نحن ننظر عبر الأرشيف, و حتى نصل إلى 1820, و فقط النمسا و السويد يمكن أن يصدروا أرقام. |
E assim por diante até ao 5, que correspondia à rejeição total. | Open Subtitles | 'وهلم جرا، حتى نصل إلى رقم '5 والذي يعني الرفض التام |
Evitamos contactos desnecessários e ficamos juntos até chegarmos à morgue. Entendido? | Open Subtitles | نحن نتجنب أى إتصال غير ضروري ونبقى معاً حتى نصل إلى المشرحة مفهوم؟ |
Posso bancar o escravo para chegar onde quero. | Open Subtitles | أنا يمكنني أن ألعب دور الزنجي المطيع . حتى نصل إلى وجهتنا |
Falta muito para chegarmos ao templo? | Open Subtitles | كم طول المسافة المتبقية حتى نصل إلى المعبد؟ |
Quanto tempo até chegarmos ao Ministério da Administração Interna? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى نصل إلى وزارة الأمن القومي؟ |
- Só até chegarmos ao nosso destino. | Open Subtitles | فقط حتى نصل إلى المكان الذي نحن ذاهبين إليه نحن؟ |
Não parem de correr até chegarmos ao edifício. | Open Subtitles | ابقوا منخفضين و لا تركضوا حتى نصل إلى المبنى. |
Quanto falta até chegarmos ao rancho do teu pai? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى نصل إلى مزرعة والدك؟ |
Ouça, continue a abraçar-me até chegarmos ao México. | Open Subtitles | " إسمعي سيدتي , أبقي في العناق حتى نصل إلى " المكسيك |
O director pediu-nos para tratarmos disto até chegarmos a Wadi Halfa. | Open Subtitles | لقد رأيت للتو المدير وانه وضع هذه المسألة في يدي لذلك سيكون من مسؤوليتنا حتى نصل إلى وادي حلفا |
Não quero penetrar nas camadas da dura-máter até chegarmos a essa parte, por isso segura-o o mais parado que puderes. | Open Subtitles | لا أريد أن أستأصل الطبقات الصلبة حتى نصل إلى هناك لذا ثبته قدر ما تستطيع |
Não. Mantemo-la a salvo até chegarmos a alguém do governo que tenha fortes influências. | Open Subtitles | كلا, نبقيها آمنة حتى نصل إلى أحداً ما في الحكومة, ذو نفوذ قوي |
Não vai conseguir nenhuma barra até chegarmos a cidade. | Open Subtitles | ولن يوجد أي تغطية بهذا المكان حتى نصل إلى المدينة. |
Vamos tentar escorregar por esta corda até ao chão. | Open Subtitles | هل ترون هذا الحبل؟ سنحاول أن نمسك به حتى نصل إلى الأرض |
até ao topo da cadeia alimentar, onde adquire estes níveis incrivelmente tóxicos. | Open Subtitles | حتى نصل إلى قمة السلسلة الغذائية فتجد كميات سامّة إلى حد مهول |
O meu amigo na bateria. Vamos tocar até ao refrão. | Open Subtitles | صديقي على الطبلة، سنعزف حتى نصل إلى الجوقة |
Não sei. Espere até chegarmos à esquadra. | Open Subtitles | لا ادري أن كنت استطيع مساعدتك في ذلك انتظري حتى نصل إلى قسم الشرطة |
Seguimos a água até chegarmos à grande água e, depois, chegamos à senhora com... | Open Subtitles | نلحق هذا الماء حتى نصل إلى الماء الكبيرة و من ثم نعثر على السيدة |
Devemos apenas dirigir-nos para Ocidente até chegarmos à casa do Senhor do Fogo? | Open Subtitles | هل سنتجه غرباً حتى نصل إلى منزل سيد النار؟ |
É a nossa educação. Lutámos para chegar aqui e estão a obstruir-nos. | Open Subtitles | هذا هو تعليمنا ، لقد عملنا جاهدين حتى نصل إلى هُنا و هم يعيقوننا. |
Quanto tempo demora para chegarmos ao acampamento deles? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى نصل إلى مخيمهم؟ |