até lá, vigiamos a miúda e esperamos. | Open Subtitles | لذا حتى هذا الوقت علينا أن نحرس الفتاة وننتظر |
Quando for mais velho e forte, nós poderemos falar com ele, mas até lá, nenhuma outra mulher irá chamá-lo de filho... apenas tu. | Open Subtitles | عندما يكون أكبر وأقوى يمكننا التحدث عن هذا مجدداً ولكن حتى هذا الوقت ، لن تناديه أي امرأة بـ "إبن" غيرك |
até lá, reservei uma das melhores villas para que possa repousar e tomar banho. | Open Subtitles | لقد حددت لك واحدة من أفضل الفلل لترتاح و تستحم حتى هذا الوقت |
Não. Tu nem devias estar a pé tão tarde. | Open Subtitles | لن تفعلى انت لايجب ان تسهرى حتى هذا الوقت. |
Queria saber porque é que estavas a pé tão tarde. Desculpa. | Open Subtitles | كنت أتسائل لماذا أنت ساهر حتى هذا الوقت |
A tua mãe mata-me, se souber que estiveste acordada até tão tarde. | Open Subtitles | أمكِ سوف تقتليني لو علمتِ أنكِ مستيقظة حتى هذا الوقت المتأخر. |
até lá, estás à vontade para viver como um rei. | Open Subtitles | حتى هذا الوقت تصرف وكانك ملك احضروها |
Ficas bem até lá? | Open Subtitles | هل ستكوني بخير حتى هذا الوقت ؟ |
Temos de manter-te em segurança até lá. | Open Subtitles | يجب ان نحميك حتى هذا الوقت |
Ele voltará. E, até lá, esperamos. | Open Subtitles | سيعود، وسننتظر حتى هذا الوقت. |
Não era fácil, mas... não me lembro de ficar sempre até tão tarde todas as noites. | Open Subtitles | لم يكن أمراً سهلاً لكن لا أذكر أنني كنت أسهر حتى هذا الوقت بعد الإقفال كل ليلة |
Costuma ficar acordado até tão tarde? | Open Subtitles | هل من الطبيعى ان تظل مستيقظا حتى هذا الوقت المتاخر ؟ |