E estavam todos ansiosos por aprender para poderem acabar o jogo. | TED | وكان جميعهم حريصين على التعلم حتى يتمكنوا من إنهاء اللعبة ايضاً. |
Ensinamos os ricos a jogá-lo para poderem continuar ricos. | Open Subtitles | نحن نعلم الأغنياء كيفي يلعبون حتى يتمكنوا من البقاء اغنياء |
E vão vigiá-lo e controlá-lo para poderem salvar o seu útero e a sua vida. | Open Subtitles | ثم سيتم رصده و السيطرة عليه حتى يتمكنوا من الحصول على فرص أكثر لإنقاذ رحمكِ و حياتكِ |
Vamos dar-lhes atenção para que eles possam provar que funciona em todo o lado. | TED | دعونا نعطيهم الاهتمام حتى يتمكنوا من اثبات انها تنجح في كل مكان. |
Mas, antes disso, sem as luvas, abriste os olhos dela para que pudessem ver-te? | Open Subtitles | لكن قفازاتك الخاصة بك في متناولك فتحت جميع عيونهم حتى يتمكنوا من رؤيتك؟ |
ou um rapaz de 12 anos? Assim ganha-se tempo no processo de diagnóstico durante quatro ou cinco anos, para eles poderem aguentar | TED | وبذلك نكسب الوقت في عملية التشخيص تصل لأربع أو خمس سنوات حتى يتمكنوا من وضع خطة لها |
Pensa no seguinte, num fundo de pensões que complemente o que as pessoas recebem da segurança social para se poderem mesmo reformar. | Open Subtitles | التفكير في صندوق التقاعد تمكن الناس من المساهمة في الخدمات الاجتماعية حتى يتمكنوا من التقاعد حقا. |
para que eles pudessem Fique acordado a noite toda | Open Subtitles | حتى يتمكنوا من البقاء مستيقظا طوال الليل، و |
As pessoas do teatro precisam de ser um pouco homossexuais para poderem sentir as coisas de forma mais profunda. | Open Subtitles | انوع المسرح تحتاج قليلا من الجنس المثلي حتى يتمكنوا من الشعور بأشياء أكثر عمقا. |
Mal chega aos Estados Unidos, têm de remover o corante para poderem engarrafar como vodka. | Open Subtitles | وحالما يصل للولايات، يحتاجون لإزالة الصبغة حتى يتمكنوا من تعبئة الخمور كـفودكا |
para poderem saquear as suas casas sem terem que limpar o sangue. | Open Subtitles | حتى يتمكنوا من سرقة منازلهم دون الحاجة لتنظيف أي دم |
Somente para poderem manter homens negros em cativeiro. | Open Subtitles | فقط حتى يتمكنوا من الحفاظ على الرجال السود تحت العبوديه. |
Os bancos contratam físicos e estatísticos para poderem criar modelos de preços e lucros. | Open Subtitles | توظّف المصارف علماء فيزياء وإحصاء حتى يتمكنوا من خلق نمادج وقاية مالية رقمية. |
Enviaremos os dados aos seus analistas para poderem compará-los com as câmaras do monumento. | Open Subtitles | سنرسل لك التغدية للمحللينك أيضاً حتى يتمكنوا من رؤيته من خلال الكاميرات الأمنية من النصب |
Alterando as definições de tempo para poderem abrir as escotilhas. | Open Subtitles | تغيير إعدادات الوقت حتى , يتمكنوا من التعامل مع حالة السكون . ويفتحون الأقفال الهوائيه |
O agronegócio está a matar as abelhas para poderem forçar os alimentos geneticamente modificados. | Open Subtitles | الاعمال الزراعيه تقتل عسل النحل حتى يتمكنوا من من حشر الامدادات الغذائيه مع الكائنات المعدله وراثياً |
Próximo do mar, para poderem velejar para os braços um do outro. | Open Subtitles | قرب البحر حتى يتمكنوا من الإبحار لبعضهما |
para que eles possam controlar a mensagem? | Open Subtitles | ولكن تم هندسته بواستطهم. حتى يتمكنوا من السيطرة على مفهومنا ؟ |
"Podem tentar ser amigos dos vossos filhos "para que eles possam confiar em vocês "e queiram partilhar as suas experiências convosco "em vez de terem de o ir procurar noutro lugar?" | TED | هل يمكنكم أن تكونوا أصدقاء لأطفالكم حتى يتمكنوا من الوثوق بكم ويريدون مشاركتكم تجاربهم، بدلًا من البحث عن ذلك في مكان آخر؟ |
Como respeitado arqueólogo peruano e antigo vice-ministro, o Dr. Castillo vai ajudar-nos a coordenar e a partilhar os dados com os arqueólogos para que eles possam explorar estes sítios no terreno. | TED | كعالم آثار محترم من "بيرو" ونائب وزير سابق سيساعدنا الدكتور كاستيلو للتنسيق وتبادل البيانات مع علماء الآثار حتى يتمكنوا من استكشاف هذه المواقع على الأرض. |
Eu vendi-o aos militares para que pudessem fazer asneira como fazem com tudo. | Open Subtitles | لقد بعته للعسكريين حتى يتمكنوا من تدميره على غرار ما يفعلون بكل شئ |
Tal como sugar o ar... dos pulmões de... trezentos pais, para que pudessem salvar os seus filhos. | Open Subtitles | مثل مص الهواء من الرئتين من 300 الوالدين حتى يتمكنوا من إنقاذ أطفالهم . |
E os mangais forneciam madeira e mel e folhagem para os animais, para eles produzirem leite e outras coisas, como as que tínhamos na Biosfera. | TED | والمنغروف كانت توفر الخشب والعسل ، و بقايا للحيوانات ، حتى يتمكنوا من إنتاج الحليب وغيره ، كما كان لدينا في بيوسفار. |
Os parceiros na policia tem localizadores de GPS para se poderem encontrar uns aos outros em emergências. | Open Subtitles | الشركاء في الوحدة يتشاركون أجهزة لتحديد المواقع بمُعداتهم حتى يتمكنوا من إيجاد بعضهم البعض في حالات الطواريء |
Eu criei uma caixa de voicemail para que eles pudessem contactar comigo. | Open Subtitles | لقد انشئت البريد الصوتي حتى يتمكنوا من الإتصال بي |