"حتى يومنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Até hoje
        
    • Ainda hoje
        
    • até agora
        
    • até ao dia
        
    A biblioteca onde praticava as suas estranhas artes continua fechada Até hoje. Open Subtitles المكتبة التي مارس فيها ..فنونه الغريبة تبقى مغلقة حتى يومنا هذا
    Mas, evidentemente, que não percebeu que estava a dar início a uma guerra entre espécies que dura Até hoje. Open Subtitles لم يدرك أنّه كان يشعل نيران حربٍ بين فصيلتين ماتزال مُتأججة حتى يومنا هذا. حرب بين فصيلتين؟
    Até hoje, tu foste a única que me disse não. Open Subtitles حتى يومنا هذا، أنتِ الوحيدة التي رفضت عرضاً أقدّمه.
    A competição acrescida e a afluência de armas europeias alimentaram guerras e instabilidade que Ainda hoje continuam. TED و خلق ذلك مرة أخرى تدفقاً للأسلحة الأوروبية والتي تغذي الحروب وعدم الاستقرار في افريقيا الذي لا يزال حتى يومنا هذا
    Estas palavras Ainda hoje são muito ressonantes. TED لا يزال وقع هذه الكلمات قوياً حتى يومنا هذا
    até agora, a nossa comunicação com máquinas tem sido sempre limitada a formas conscientes e directas. TED حتى يومنا هذا .. فإن وسائل الاتصال كانت محدودة بتواصلها مع وعينا بأشكاله المختفلة
    até ao dia de hoje, odeio batatas a murro. TED حتى يومنا هذا، أنا أكره شرائح لحم الخنزير.
    Engendraram um sistema que era tão robusto que está connosco Até hoje, continuamente a produzir pessoas idênticas para uma máquina que já não existe. TED لقد هندسوا نظام متين جداً يعمل حتى يومنا هذا، مواصلاً عملية انتاج بشر متطابقون من أجل آلة لم تعد موجودة.
    Na verdade, existem muitas teorias, e assim como o processo em si, as que melhor se adaptam aos dados são as que sobrevivem Até hoje. TED يوجد العديد من النظريات، وتمامًا مثل العملية نفسها، تلك التي تتناسب مع البيانات بشكل أفضل هي التي تبقى حتى يومنا هذا.
    Mas, curiosamente, os fragmentos que ainda restam da floresta de sequoias, permanecem Até hoje mal explorados. TED لكن الغريب أن غابات السكويا المطيرة، الفتات الذي تبقى لنا منها، تبقى غير مكتشفة تماما حتى يومنا هذا.
    Lembra-me Até hoje do quanto teve de sacrificar... para eu poder ter um aparelho. Open Subtitles حتى يومنا هذا لازالت تذكرني بتضحياتها كي يمكنني الحصول على تقويم اسنان
    Até hoje ainda não descobri do que... é que o Vitaly estava a fugir. Open Subtitles حتى يومنا هذا، أنا لا أعرف ما فيتالي كان يهرب من.
    Até hoje, Mincayani não sabe a sua verdadeira idade. Open Subtitles حتى يومنا هذا إن مينكايانيي لا يعرف كم هو عمره
    Até hoje a existência desse garoto nunca foi realmente provada. Open Subtitles حتى يومنا هذا، وجود ذلك الفتى لم يُثبت بدليل قاطع
    Até hoje, não faço ideia de como se joga. Open Subtitles حتى يومنا هذا ليس لدى أدنى فكرة كيف تلعب
    Teoricamente, a caça aos criminosos de guerra na Bósnia continua Até hoje... Open Subtitles نظرياً ، فإن المطاردات الرسمية لمجرمى الحرب بالبوسنة مستمرة و حتى يومنا هذا
    A estranha formação de luzes ainda continua a aparecer no céu do deserto do Arizona Até hoje. Open Subtitles الاضواء الغريبة لازالت تظهر في صحراء اريزونا حتى يومنا هذا
    Ainda hoje, os negros são obrigados a confrontar monumentos de escravistas nos nossos espaços públicos. TED حتى يومنا هذا، يضطر السود لمواجهة نُصب أصحاب الرقيق في أماكنا العامة.
    Fez um juramento de pureza no 9º ano e Ainda hoje usa esse anel. Open Subtitles لقد أخذت عهداً بالعفة في الصف التاسع و لا زالت ترتدي خاتم العفّة حتى يومنا هذا
    Ainda hoje, a maioria da humanidade vive nas linhas costeiras dos continentes, ou nas margens dos rios e lagos. Open Subtitles حتى يومنا هذا أكثر التجمعات البشرية تتواجد على السهول الساحلية أو على ضفاف الأنهر والبحيرات
    E a árvore torta continua lá até agora, a crescer forte e a crescer diferente. Open Subtitles والشجرة المعقوفة لا زالت موجودة حتى يومنا هذا تنمو بقوة و تنمو بغرابة
    até ao dia de hoje, e apesar de ter um marido que a ama, ela não se considera bonita por causa de uma marca de nascença que ocupa pouco menos de metade da cara. TED حتى يومنا هذا، على الرغم من وجود زوج محب ، هي لا تعتقد أنها جميلة بسبب وحمة تملاء نصف وجهها إلا قليلا منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus