"حجاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • um véu
        
    • hijab
        
    • o véu
        
    • véu da
        
    • véu de
        
    A mulher usava um véu, por isso não pude ver a sua cara. Open Subtitles الإمرأة كانت تلبس حجاب لذا لم أستطع رؤية وجهها
    1, um véu branco. 2, uma liga. 3, uns sapatos brancos. Open Subtitles الأولى حجاب أبيض، الثانية رباط، الثالثة زوج نعال أبيض،
    "Porque iria eu usar um véu se o lenço cai, deixo-o assim" Open Subtitles لماذا يَجِبُ أَنْ أَلْبسَ حجاب إذا سْقطُ الوشاحَ، اتَركَه يسقط
    Naquela época, imaginam como é que eu me vestia. Dos pés à cabeça com uma "hijab" preta. TED وبطبيعة الحال، في ذلك الوقت، تعرفون كيف كان لباسي ألبس حجاب أسود من الرأس إلى أخمص القدمين.
    Hoje na rua, um miúdo branco arrancou o hijab (véu) à minha prima. Open Subtitles بعض الاولاد البيض جذبوا حجاب بنات عمى اليوم فى الشارع
    Podia usar o lenço à volta da cabeça mas o véu a tapar a boca não me agrada. Open Subtitles يمكنني أن أضع حجاب لكن غطاء الوجه يخيفني
    É um pouco como uma prova cega, em que não sabem qual será o resultado da decisão, e Rawls chamou-lhe o "véu da ignorância." TED وهذا يشبه قليلًا التذوق العشوائي لكونك لا تعرف ما ستكون النتيجة عندما تأخذ قرارًا، وهذا ما دعاه رولز "حجاب الجهل".
    Definitivamente. Talvez o véu de Ísis o aborrecesse. Open Subtitles بالتأكيد،وربما يضايقة حجاب "أيزيس" قليلاً
    - Está bem. Buá-buá. Talvez tenhamos que te arranjar um véu bem grosso. Open Subtitles طيب ربما سنحضر لكي حجاب ثخين او شيئ هكذا
    Mas não tenho véu. Preciso de um véu para me casar. Open Subtitles لكنّي ما عنْدي حجاب تحتاج حجاب للزواج
    Se me dás dinheiro, compro um véu novo. Open Subtitles إن أعطيتني مال سأشتري حجاب جديد
    A terra aqui usa um véu da cor do arco-íris Open Subtitles تَلْبسُ الأرضَ هنا حجاب ملوّن قوس قزح
    Como se um véu de chumbo fosse criado à sua volta. Open Subtitles كما لو أن حجاب رئيسي كان قد رسم عبره
    Aqueles que vêem um Deus enfurecido... não O vêem claramente... mas através de um véu... como se uma tempestade negra escondesse Sua face. Open Subtitles هؤلاء الذين يرون الله بمثل هذا الغضب... لا يرونه صحيحًا. ولكن ينظرون خلال حجاب وكأن عاصفة وسحاب أسود...
    Se alguém nesta sala quisesse usar um véu, ou um chapéu muito engraçado, ou tatuagens na cara — penso que deveríamos ser livres para voluntariamente fazer o que quisermos, mas temos de ser honestos quanto à coação exercida sobre estas mulheres. TED وهكذا .. فمثلا في هذه الغرفة اي شخص يمكنه ان يرتدي حجاب .. او ان يوشم وشما .. او ان يرتدي قبعة مضحكة واعتقد انك تملك الحرية الكاملة في ارتداء ما تريد ولكن يجب ان نكون واقعين فتلك النسوة نمت ضمن سلسلة من القيود
    Eu dou-te um véu. Open Subtitles أنا سأعطيك حجاب
    As autoridades crêem estar prestes a identificar o terrorista, descrito como uma mulher que usava um hijab. Open Subtitles يعتقد السلطات بأنهم يقتربون من التعرف على الفاعل الحقيقي الذي يوصف بمرأة ترتدي حجاب
    Não pude explicar-lhe porque é que alguém tentou arrancar o "hijab" da mãe dela, quando ela estava a fazer compras, ou porque é que uma jogadora da equipa adversária lhe chamou terrorista e lhe disse para ela voltar para a terra de onde viera. TED لم أستطع أن أفسر لها لماذا حاول أحدهم نزع حجاب والدتها عندما كانوا يتسوقون في البقالة. أو لماذا نادتها لاعبة في الفريق الخصم بالإرهابية وأخبرتها أن تعود من حيث أتت.
    E a certas pessoas, em certos dias, permitem-lhes atravessar o véu do tempo. Open Subtitles وبالنسبة لأشخاص معينين في أيام محددة تسمح لهم باختراق حجاب الزمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus