"حجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • bloquear
        
    • esconder
        
    • bloqueou
        
    • ocultação
        
    • ocultar
        
    • sonegar
        
    • reter
        
    • tapado
        
    • tapar a
        
    • sonegação
        
    • bloqueado
        
    • bloqueadas
        
    A energia solar, no entanto, é distribuída por todo o planeta, e ninguém consegue bloquear o sol. TED الطاقة الشمسية، من الجهة الأخرى، موزعة حول العالم بأسره، ولا أحد بإمكانه حجب الشمس.
    A ideia é bloquear a luz da estrela com uma precisão incrível, de modo a vermos os planetas diretamente. TED ودورها هو حجب ضوء النجم بدقة متناهية وهكذا سنستطيع رؤية الكواكب مباشرة
    Apenas querem mostrar que tudo é o mesmo para esconder que é diferente. Open Subtitles إنهم يريدون فحسب حجب كل التغييرات التي قاموا بها
    bloqueou a luz solar. Choveram cinzas sulfúricas por todo o mundo. Open Subtitles حجب ضوء الشمس، وأمطرت السماء رماداً كبريتياً في أنحاء العالم.
    Vais precisar de uma bruxa de confiança, para lançar um feitiço de ocultação. Open Subtitles تحتاجين ساحرة يمكنك الوثوق فيها لتقيم تعويذة حجب.
    ocultar provas para incriminar um fuzileiro não é menos perverso do que acusar o meu cliente de homicídio! Open Subtitles حجب دليل للأحاطة بجنود البحرية للولايات المتحدة ليس أقل من اتهام موكلى بتلك الجريمة
    Está a sonegar informações sobre este caso? Open Subtitles أنت حجب المعلومات ذات الصلة لهذا التحقيق؟
    Para exemplificar isto, posso bloquear a luz da célula solar. TED لكن من اجل اثبات ذلك استطيع حجب الضوء عن الخلية الشمسية
    Eles não têm as notas dos exames, e existe toda uma cultura de tentar bloquear essa informação. TED فلا توفر لدرجات الاختبار, وكل الأمور تسير في محاولة حجب البيانات.
    Não podem bloquear a entrada do armazém, mesmo com os quatro piscas ligados. Open Subtitles لا يمكن حجب مدخل المرأب بسيارتك حتى لو تركت ضوء الإنذار
    Atenuado, mais como uma bolha fina, mas ele foi capaz de bloquear radiação suficiente. Open Subtitles بشكل بسيط حقا ، كأنه فقاعة رقيقة حجب ما يكفي من الإشعاع
    Pensava que estavas a tentar bloquear a toxina. Open Subtitles كنت أظنّ أنّك كنت تحاول حجب المادّة السمّية.
    Tem de ser móvel, algo que possa bloquear o campo electromagnético para que eu possa atravessar e desligar o que está a causar isto. Open Subtitles يجب أن يكون متحرّكاً بحيثُ يمكننا حجب الحقل الكهرومغناطيسيّ و هكذا أستطيع العبورَ و إطفاءَ ما يسبّبُ هذا
    E optou por esconder esta informação vital? Open Subtitles هل قررت حجب هذه المعلومات الحساسة ياسيدي ؟
    Não tinhas o direito de esconder isso de mim! Open Subtitles ليس لديك أي وقت في حجب شيء عني
    Então, tentaste mesmo abrandá-lo e ele bloqueou o teu acesso? Open Subtitles إذن، أنت بالفعل حاولت أن تبطئه وهو حجب عنك الولوج ؟
    ocultação de provas, extorsão, cumplicidade. Open Subtitles حجب الدليل، إبتزاز، وتحريف الحقائق.
    Pode ocultar os nomes devido á confidencialidade, mas, viemos ajudá-la a encontrar uma ligação. Open Subtitles يمكنكِ حجب الأسماء لحفط الخصوصية لكننا نحن هنا لمساعدتك لنجد الرابط
    Perdoe-me, Capitão, sonegar informações não funciona, quando um SEAL, aparece morto na minha morgue, Open Subtitles سامحنى,أيها الكابتن لكن حجب المعلومات لا يجوز عندما يظهر ملازم بحرى فى مشرحتى
    Depois há aquilo do mistério, em termos de imaginação, o reter das informações. TED ثم هناك أمرا آخر مثل الغموض عندما يكون متعلقا بالخيال -- حجب المعلومات.
    A posição era diferente da do jogo, deve ter tapado a hipótese de um tiro. Open Subtitles الموضع كان مختلف عنه في اللعبة لابد أنه حجب أي طلقة كان سيجريها
    Já lhe disse: você não pode tapar a minha janela. Open Subtitles لقد اخبرتك لا يمكنك حجب النافذة
    - E mais "sonegação de informações". Open Subtitles وسنضيف حجب الأدلة لقائمة الإتهامات
    Se for isto o motivo de estar a fugir, não é a toa que esteja bloqueado. Open Subtitles فلا عجب أن عقله حجب الذكريات لكنه لا يتناول الأدوية الأن
    Por favor, as minhas memórias foram bloqueadas. Tenho de as recuperar. Open Subtitles من فضلك تم حجب ذكرياتي لا بد لي من استرجاعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus