Uma das coisas que aconteceu depois dessa experiência foi pensar sobre os outros homens que estavam presos comigo e quanto eu gostaria de partilhar isso com eles. | TED | واحدة من الأشياء التي حدثت بعد تلك التجربة هو أنني فكرت في الرجال الآخرين الذين كانوا محبوسين إلى جانبي، وكم أردت أن أشاطرهذا معهم. |
Sim, mas aconteceu depois do jogo quando já significava alguma coisa. | Open Subtitles | نعم، ولكنها حدثت بعد انتهاء اللعبة، يعنى انها عنت شئ ما |
Está bem. Cada uma das visitas matinais da Madison à biblioteca aconteceu depois de uma das suas noites fora. | Open Subtitles | حسناً، إذن كلّ زيارة مُبكّرة لـ(ماديسون) للمكتبة حدثت بعد قضائها الليل في خارج البيت. |
Rasgos post-mortem causados pelas correntes numa praia rochosa. | Open Subtitles | هذه الكشوط حدثت بعد الوفاة من البقايا التي غسلت على الشاطئ المغطى بالصخر |
Na verdade, a ausência de ADN nas dentadas da última vítima, indicam que são post-mortem. | Open Subtitles | في الحقيقة ، أثار العض على الضحيّة الأخيرة لا تُظهر أثارا للعاب ما يشير إلى أنها حدثت بعد الوفاة |
O desmembramento ocorreu após a morte, provavelmente durante a centrifugação. | Open Subtitles | التجزئة حدثت بعد الوفاة على الأرجح أثناء دوران الغسيل |
Mas, na minha opinião, tanto isso como as fracturas em torno dos joelhos da vítima foram inflingidas post-mortem. | Open Subtitles | لكن في رأيي كلاهما وبين الكسور حول ركبة الضحية حدثت بعد الوفاة |
O corpo tinha danos post-mortem muito graves. | Open Subtitles | أضرار جثتها الشديدة حدثت بعد الوفاة. |
A maior parte das fraturas parecem ser post-mortem. | Open Subtitles | معظم الكسور تظهر بانها حدثت بعد الوفاة |
A maior parte destas coisas são post-mortem. | Open Subtitles | أغلب هذه الأشياء حدثت بعد القتل |
O tribunal está ciente da tragédia que ocorreu após a nossa última sessão. | Open Subtitles | إنّ المحكمة مدركة للمأساة التي حدثت بعد إجرائنا الأخيرِ |