Aconteceu há cerca de 2500 anos, nas ilhas gregas que ficam entre os impérios do Oriente e do Ocidente. | Open Subtitles | حدثت قبل 2,500 سنة في الجزيرة الإغريقية التي تقع بين إمبراطوريات الشرق والغرب |
O dilúvio Aconteceu há três anos, a 14 de Outubro, e a arca levou todos os animais de que precisava. | Open Subtitles | الطوفان حدثت قبل 3 سنوات بالرابع عشر من أكتوبر، وأخذت معها كل الحيوانات التي تحتاج. |
As lesões nos ossos ocorreram antes da morte. | Open Subtitles | كدمات العظام هذه حدثت قبل الوفاة |
Coronel, ocasionalmente ouvimos falar do Major Newton sobre pistas do roubo no arsenal que ocorreu há dois anos. | Open Subtitles | كولونيل, إننا نسمع من الرائد نيوتن في بعض الأحيان بشأن دلائل على سرقة الترسانة التي حدثت قبل سنتين. |
A remodelação do maxilar sugere, que ocorreu antes da puberdade. | Open Subtitles | إعادة عرض الفك توضح أنــها حدثت قبل سن البلـــوغ. |
E pelas coisas que aconteceram há mais de um século. | Open Subtitles | وعلى الأشياء التي حدثت قبل أكثر من مئة عام. |
aconteceram antes de eu vir para cá e vão dizer que fui eu. | Open Subtitles | أمور حدثت قبل أن آتي إلى هنا أمور سيقولون أني فعلتها |
Tudo isso Aconteceu há dois anos. | Open Subtitles | . هذه الأشياء قد حدثت قبل سنتين |
Estás a viver um momento que Aconteceu há 20 anos. | Open Subtitles | أنت تعيش لحظة حدثت قبل 20 عاماً |
Aquele facto terrível Aconteceu há 4 anos. | Open Subtitles | تلك الحادثة الشنيعة حدثت قبل 4 سنوات. |
É meu dever trazer à luz a triste história das crianças Baudelaire, tal como Aconteceu há muitos anos. | Open Subtitles | ومن واجبي أن أسرد القصة المؤسفة لأطفال عائلة "بودلير" كما حدثت قبل سنوات عديدة. |
Aconteceu há umas semanas. | Open Subtitles | حدثت قبل عدة اسابيع |
O crime Aconteceu há dois dias. | Open Subtitles | جريمة حدثت قبل يومين |
Ambos tiveram pequenos incidentes enquanto estavam de licença, mas ambos ocorreram antes do Agente Niles ser enviado para a embarcação. | Open Subtitles | "حصل لكلاهما حادث بسيط خلال رسو السفينة على الساحل" "ولكنها حدثت قبل تكليف العميل (نايلز) على هذه السفينة" |
De todas as lesões que o bacamarte causou nas ossadas da vítima, 23 fracturas, descobri apenas três que ocorreram antes de ele morrer. | Open Subtitles | من الكل الإصابات التي أضرت بجسم (القندس) من المدفع أصيب بـ23 كسر لقد إكتشفتُ أن ثلاثة منهم حدثت قبل الوفاة |
Mas, até agora, o Liam está informar as chefias sobre os casos que ocorreram antes de saberes do Vincent. | Open Subtitles | حتى الآن , (ليام) يقوم بالإرشاد عن القضايا الكبري (التي حدثت قبل أن تعرفي عن (فينسينت |
A presença de Nicrophorus americanus, com algumas das suas larvas... sugere que o homicídio ocorreu há cinco dias. | Open Subtitles | وجود Nicrophorus americanus نوع من الحشرات , جنبا إلى جنب مع بعض اليرقات ، تشير إلى أن جريمه القتل حدثت قبل خمس ايام مضت |
A coloração sugere que a lesão ocorreu antes de morrer. | Open Subtitles | بُقعة الدمّ تُشير إلى أن الإصابة حدثت قبل وفاتة |
Estas coisas aconteceram há 30 anos. | Open Subtitles | هذه الأشياء حدثت قبل 30 عام لنتصل بهم بعد أن ننهي التصوير |
A mãe e o pai contaram-nos muitas histórias que aconteceram antes de nascermos. | Open Subtitles | أخبرنا والدانا عن كل القصص التي حدثت قبل مولدنا. |
Agora, se conseguirmos o código de acesso, talvez consiga encontrar uma imagem igual à que Aconteceu antes do ataque à aldeia. | Open Subtitles | والآن إذا استطعنا أن نجد شفرات الدخول فإنه يمكننا أن نجد أي صور مهما كانت هذه حدثت قبل الهجوم على القرية |