É difícil acreditar que aconteceu aqui uma catástrofe ecológica, mas em 1998, as temperaturas do mar de toda a região aumentaram quase dois graus. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أن كارثة بيئية قد حدثت هنا ،لكن في عام 1998 ارتفعت درجات حرارة المنطقة بمعدل درجتين تقريباً |
Brincadeiras à parte, alguma merda má aconteceu aqui no passado. | Open Subtitles | الجانب المضحك ، هناك بعض الحوادث السيئة التي حدثت هنا في الماضي |
Muita coisa má aconteceu aqui. | Open Subtitles | أمور بشعة حدثت هنا. |
Há muitas coisas que aconteceram aqui que ninguém entende. | Open Subtitles | ثمّـة الكثير من الأشياء حدثت هنا لا يفهمها أحد |
Você sabe quantos suicídios aconteceram aqui? | Open Subtitles | أعلم بأن عدداً من حوادث الإنتحار قد حدثت هنا |
O Sr. Locke disse que aconteceu aqui um milagre. | Open Subtitles | السيد "لوك" يقول أن معجزة حدثت هنا. |
aconteceu aqui um milagre. | Open Subtitles | .معجزة قد حدثت هنا |
aconteceu aqui mesmo, há cem anos. | Open Subtitles | حدثت هنا قبل 100 عام. |
O caos aconteceu aqui. | Open Subtitles | الفوضى حدثت هنا. |
- Ele contou-me o que aconteceu aqui. | Open Subtitles | - أخبرني الذي حدثت هنا. |
Você foi a melhor coisa que aconteceu aqui, desde o sermão de São João sobre a queda da Babilónia. | Open Subtitles | أنتِ أكثر الأشياء المثيرة التي حدثت هنا... منذ عظة القس (جون) عن سقوط بابل. |
- Algo de mau aconteceu aqui. | Open Subtitles | -ثمّة مصيبة حدثت هنا . |
Chamam-lhe o Maníaco do Lago Spider, porque todas as mortes aconteceram aqui nesta floresta, há cerca de um ano. | Open Subtitles | كانوا يطلقون عليه مهووس بحيرة العناكب ...لان كل جرائمه حدثت هنا في هذه الغابة من حوالي عام |
Isso é porque muitas coisas más aconteceram aqui embaixo. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا لأن العديد من الأشياء السيئة حدثت هنا. |
Muitas coisas más aconteceram aqui. | Open Subtitles | العديد من الامور الفظيعة حدثت هنا. |
aconteceram aqui coisas terríveis. | Open Subtitles | أشياء فظيعة حدثت هنا |
aconteceram aqui coisas boas. | Open Subtitles | بعض الأمور الجيدة حدثت هنا |
Mas, cada momento da História Humana, da Idade da Pedra à Idade da Informação, da Suméria e Babilónia ao iPod e aos mexericos das celebridades, todos aconteceram — cada livro que leram, cada poema, cada riso, cada lágrima — todos aconteceram aqui. | TED | لكن ، كل لحظة من اللحظات الإنسانية ، من العصر الحجري إلى العصر المعلوماتي ، من حضارة السومريين والبابليين إلى عهد الـ iPod وفضائح المشاهير ، جميعها حدثت -- كل كتاب قد تكون قرأته ، كل قصيدة ، كل ضحكة ، كل دمعة ، كلها حدثت هنا. |