"حدث بعد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • aconteceu depois de me ir
        
    • aconteceu quando
        
    • passou depois de
        
    • aconteceu depois do
        
    • aconteceu depois da
        
    • aconteceu depois de lhe
        
    • aconteceu depois de ter
        
    - O que aconteceu depois de me ir embora? Open Subtitles أجل، لقد كان رائعاً إذن، ماذا حدث بعد أن غادرتْ ؟
    - O que aconteceu depois de me ir embora? Open Subtitles إذن، ماذا حدث بعد أن غادرتْ ؟
    O que aconteceu quando ficaste frente a frente com o Caçador? Open Subtitles ماذا حدث بعد أن تقابلتم أنت والصياد وجها لوجه ؟
    Não te lembras de nada do que passou depois de falarmos? Open Subtitles لا تستطيع تذكر أي شئ حدث بعد أن تكلمنا؟
    Pergunta-me o que aconteceu depois do regresso dele. Open Subtitles إسأليني عن ما حدث بعد أن سامحته.
    O que aconteceu depois da compra com o agente Fuller? Open Subtitles ماذا حدث بعد أن قمت بأتمام البيعة مع العميل فولر؟
    Então, que aconteceu depois de lhe saltares para cima? Open Subtitles اذا , ماذا حدث بعد أن ضربته ؟
    Diga-me o que aconteceu depois de ter chegado ao comboio. Open Subtitles أخبرني بما حدث بعد أن ركبت القطار
    - Primeiro, ele riu-se com o que disse. - O que aconteceu quando ele ficou sério? Open Subtitles فى البداية سخر منى و ماذا حدث بعد أن أصبح جادا ؟
    Cresça. O que aconteceu quando acabou de riscar o carro? Open Subtitles إذاً ماذا حدث بعد أن إنتهيت من خدشها ؟
    O que se passou depois de o sistema o ter expulsado? Open Subtitles ماذا حدث بعد أن دفعك النظام خارجه؟
    Contei-te o que se passou depois de saíres com Walte para o hotel? Open Subtitles هل أخبرتك بما حدث بعد أن غادرت مع (والتر) ؟
    Não contou o que aconteceu depois do seu pai ter saido. Open Subtitles لم تخبريني بما حدث بعد أن غادر والدكِ
    O que aconteceu depois do disparo? Open Subtitles مالذي حدث بعد أن أطلقت عليه النار؟
    Daniel, o que aconteceu depois da remover o chip? Open Subtitles (دانيال )، ماذا حدث بعد أن أزلت مراقب الكاحل؟
    Frank... Disse que isto aconteceu depois da Vanessa ter bebido o seu sangue. Open Subtitles (فرانك)، قلت أن هذا حدث بعد أن شربت (فانيسا) من دمك
    Que aconteceu depois de lhe ter batido? Open Subtitles وما الذى حدث بعد أن ضربتها ؟
    Considera-o de colega para colega, dizer a família o que aconteceu depois de lhe ter dado esperanças é muito pior do que eu gozar com o tipo de corte de cabelo que tens. Open Subtitles صدّقيني كزميل يا دكتورة (ريد)، إخبار العائلة بما حدث بعد أن رفعت آمالهم، سيكون من أسوأ من أي محاولة للسخرية من شعرك ذاك
    O que aconteceu depois de ter retirado a chave? Open Subtitles ماذا حدث بعد أن اخذتيه؟
    O que aconteceu depois de ter entrado na carrinha? Open Subtitles مالذي حدث بعد أن أخذتهُ معك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus